après-guerre

Dans l’après-guerre au Liberia, les jeunes sont vulnérables.
In our post civil war setting in Liberia, the youth are vulnerable.
Depuis, l’Irak d’après-guerre a été marquée par l’instabilité et les problèmes sociaux.
Since then, post war Iraq has been marked by instability and social problems.
Louis de Funès est un des acteurs comiques les plus célèbres du cinéma français d’après-guerre.
Louis de Funès is one of the most famous comic actors of French cinema after the war.
En Europe occidentale, grâce aux dirigeants politiques de la génération de l’après-guerre, nous jouissons de la démocratie.
In western Europe, thanks to the political leaders of the post-war generation, we enjoy democracy.
L’histoire retiendra de ces années d’après-guerre un profond renouvellement de la pensée architecturale et artistique.
History shows of these post war years, there was a profound architectural and artistic shift.
Que de temps perdu en Europe suite à ces stupides analyses de l’immédiat après-guerre.
How much time was lost in Europe as a result of those foolish analyses during the immediate post-war era.
Nous appelons à l’action pour renforcer les principes humanitaires énoncés dans les Conventions de Genève d’après-guerre.
We make a call for action to reinforce the humanitarian principles stated in the post war Geneva Conventions.
Cela marque la fin de la stratégie militaire de détente qui a dominé la période de l’après-guerre.
It signals the end of the military strategy of détente that prevailed through most of the postwar era.
Des problèmes de ce genre se posèrent à moi au début de la vie des partis, dans l’après-guerre.
Problems of this kind occurred for me at the beginning of the postwar life of the political parties.
Alors même que le rationnement se poursuit après-guerre, cette période est marquée par l’enthousiasme et la foi en l’avenir.
Post-war rationing continued, but the era was marked by public enthusiasm and hope for the future.
Comment voyez-vous ces pays attribuer les obligations de la guerre et les intérêts de l’après-guerre ?
In your analysis, how will the countries allot obligations in the war and the interests after the war?
LES ANNÉE FOLLES L’histoire retiendra de ces années d’après-guerre un profond renouvellement de la pensée architecturale et artistique.
THE ROAWING 20s History shows of these post war years, there was a profound architectural and artistic shift.
Ce document soulignait également l'importance de planifier l’après-guerre, plutôt que d'attendre la fin des hostilités.
It also emphasized the importance of having a plan ready for when the war ended, rather than waiting until the fighting stopped.
Dans le dernier après-guerre, la marginalisation de la Méditerranée a repris et ses effets assurément nocifs peuvent aujourd'hui être touchés du doigt.
In the immediate post-War period, the Mediterranean's marginalization began again and its certainly harmful effects are today palpable.
Ce document soulignait également l’importance de planifier l’après-guerre, plutôt que d’attendre la fin des hostilités.
It also emphasized the importance of having a plan ready for when the war ended, rather than waiting until the fighting stopped.
Durant l’après-guerre, la Suède a suivi une politique économique extrêmement réussie, à la seule exception des années 1991-1994.
Sweden has had an extremely successful economic policy during the post-War period, with the single exception of during the years 1991–1994.
- Monsieur le Président, à partir du 1er mai, nous pourrons célébrer une des réalisations les plus grandioses de l’après-guerre.
Mr President, from 1 May we can celebrate one of the greatest achievements of the post-war era.
Réunissez les légendaires héros Gwen et Keiran Thackeray dans ce contenu inédit qui se déroule dans l'immédiat après-guerre krytien.
Reunite the legendary heroes Gwen and Keiran Thackeray in this all-new content that takes place in the aftermath of the War in Kryta.
Il appartient à la génération après la première après-guerre avant-garde espagnole, rompant avec l'informalité abstraite de Francis Bacon et les artistes du Pop Art.
It belongs to the generation after the first post-war Spanish avant-garde, breaking with abstract informality of Francis Bacon and the Pop Art artists.
Pendant les deux guerres mondiales et vu les pénuries des années d’après-guerre, le nombre des chiens d’élevage diminua de façon dramatique.
In both World Wars and the needy post war times, the numbers of breeding stock reduced dramatically.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
injuste
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X