notice
- Exemples
Ladies and gentlemen, you will have noticed that the next three questions all relate to Pakistan. | Mesdames et Messieurs, vous aurez remarqué que les trois prochaines questions portent toutes sur le Pakistan. |
And you will have noticed that the hues and tones are like "Avatar." | Et vous aurez remarqué que les teintes et les tons sont les mêmes que dans "Avatar". |
Mr President, you will have noticed that I do not always have a high opinion of the functioning of the Council. | Monsieur le Président, vous aurez remarqué que je n'émets pas toujours un jugement positif sur le fonctionnement du Conseil. |
As you will have noticed, the report gives examples of certain decisions, showing the benefits resulting from them for consumers. | Comme vous l'aurez remarqué, le rapport illustre à titre d'exemple certaines décisions et montre les avantages qui en découlent pour les consommateurs. |
Today you will have noticed that the problem is not the European Parliament, not the Commission, and not Europe's citizens. | Aujourd'hui, vous aurez remarqué que le problème n'est pas le Parlement européen, ni la Commission, ni les citoyens européens. |
I am sure you will have noticed the reaction of your colleagues, and that in all likelihood, your proposal will have the necessary backing. | Je suis certain que vous avez remarqué la réaction de vos collègues et, selon toute probabilité, votre proposition recevra le soutien nécessaire. |
We must also report in the progress reports - as you will have noticed - as to whether a country is complying with the Copenhagen criteria. | Vous aurez noté que, dans les rapports réguliers, nous devons signaler si le pays remplit les critères politiques de Copenhague. |
If you take off your glasses during a 3-D movie, you will have noticed that the images on the screen are somewhat blurred. | Si vous ôtez vos lunettes pendant la projection d’un film en 3D, vous remarquerez que les images qui apparaissent à l’écran donnent une impression de flou. |
Mr President, you will have noticed that this report, this change to our rules, was adopted by a majority of only seven votes. | (EN) Monsieur le Président, vous aurez remarqué que ce rapport, cette modification de notre règlement, a été adopté à une majorité de sept voix seulement. |
Finally, Mr President, you will have noticed that the very large majority of our group had the courage to sign the motion of censure. | En conclusion, et concernant la motion de censure, vous avez pu constater, Monsieur le Président, que notre groupe, dans sa très grande majorité, a le courage de la signer. |
You may well welcome the present reports with enthusiasm, but if you have read them carefully you will have noticed that the conclusion we draw is totally different from your own. | Peut-être réservez-vous un accueil enthousiaste aux présents rapports, mais si vous les avez lus attentivement, vous aurez constaté que nous tirons une conclusion totalement différente de la vôtre. |
As you will have noticed, Commissioner, Parliament is concerned that this committee should be independent and given the same powers as the Committee on Proprietary Medicinal Products. | Monsieur le Commissaire, comme vous avez pu le relever, le Parlement tient à ce que ce comité jouisse d'une autonomie et des mêmes pouvoirs que le comité des spécialités pharmaceutiques. |
(DE) Mr President, ladies and gentlemen, if you have followed the debate this morning, you will have noticed that this Treaty is accompanied by great expectations. | (DE) Monsieur le Président, chers collègues, si vous avez suivi le débat de ce matin, vous avez pu remarquer que ce traité est accompagné de grands espoirs. |
When reading the list of priorities for the Portuguese Presidency, you will have noticed the attention and importance which we have attached to social issues and, specifically, to those concerning the relationship between work and the family. | En lisant la liste des priorités de la présidence portugaise, vous aurez remarqué l'attention et l'importance que nous avons attachées aux questions sociales, et en particulier à celles concernant le lien entre travail et famille. |
Ladies and gentlemen, as I am sure you will have noticed, the last part of the speech by the President of the Court of Auditors was marred by an unfortunate bug that intruded between his speech and this Chamber. | Mesdames, Messieurs, comme vous l'avez certainement remarqué, la dernière partie de l'intervention du président de la Cour des comptes a été victime d'un malencontreux virus, qui s'est interposé entre son discours et cette Assemblée. |
We have, of course, approved heartily of her being given this report, which she has drafted in a true spirit of consensus, for, as you will have noticed, we have tabled only one amendment, with which she is in agreement. | Nous avons, bien sûr, applaudi des deux mains pour qu'elle puisse obtenir ce rapport et elle l'a rédigé de manière très consensuelle puisque, vous l'avez remarqué, nous n'aurons qu'un seul amendement et elle est d'accord sur cet amendement. |
You will have noticed that our views converge on many points. | Vous aurez remarqué que nos positions convergent sur bon nombre de points. |
You will have noticed that. | Vous l’aurez remarqué. |
You will have noticed that my three minutes' speaking time as rapporteur has run out. | Vous aurez observé que le temps imparti au rapporteur est épuisé. Il disposait de trois minutes. |
You will have noticed that the Greeks do not require the stimulation of alcohol to put them in high spirits. | Tu auras noté que les Grecs n'exigent pas de la stimulation de l'alcool de les mettre dans des spiritueux élevés. |
