tolerate
- Exemples
But you tolerate me because you know that I love you. | Mais tu me supportes car tu sais que je t'aime. |
In Turkey and you tolerate it. | En Turquie, et vous le tolérez. |
I think that this situation is scandalous in every sense of the word from an international and political point of view and I wonder how you tolerate it. | Je pense que cette situation est proprement insensée d' un point de vue international et politique, et je me demande comment vous la tolérez. |
I don't understand how you tolerate my brother, then. | Je comprends pas comment tu supportes mon frère, alors. |
I don't know how you tolerate that man. | Je ne sais pas comment tu supportes cet homme. |
I don't know how you tolerate that man. | Je ne sais pas comment tu fais pour le supporter. |
If you tolerate this well your doctor can gradually increase the infusion rate. | Si vous le tolérez bien, votre médecin pourra augmenter graduellement le débit. |
How could you tolerate all this? | Pourquoi as-tu pu tolérer tout cela ? |
Will you tolerate if she was your wife? | Et si c'était votre femme ? |
Well, can you tolerate an apology? Because I am sorry, Junior. | Tu permets que je te demande pardon ? Parce que je regrette, Junior. |
Why do you tolerate this? | Pourquoi tu supportes ça ? |
Why do you tolerate this? | Pourquoi tolérez-vous cela ? |
I suspect indifference is the thing you tolerate the least. You're quite right. | L'indifférence, c'est ce que vous supportez le moins. |
You tolerate a crying child sitting next to you on the airplane, or you tolerate a bad cold. | On tolère un gamin qui hurle dans un avion ou on tolère un mauvais rhume. |
If you tolerate the medication well, your doctor may increase your dose slowly up to 300 mg to 450 mg total per day. | Si vous tolérez bien le médicament, votre médecin peut augmenter votre dose lentement jusqu'à 300 mg ou à 450 mg par jour au total. |
The Temodal dose may be adjusted, delayed or stopped depending on your blood counts and how you tolerate your medicine during each treatment cycle. | Selon votre numération sanguine et la façon dont vous tolérez votre médicament pendant chaque cycle de traitement, la dose de Temodal peut être ajustée, retardée ou arrêtée définitivement. |
Temodal dose may be delayed or stopped, depending on you blood counts and how you tolerate your medicine during the concomitant phase. | Selon votre numération sanguine et/ou la façon dont vous tolérez votre médicament pendant la phase concomitante, la prise de la dose de Temodal peut être retardée ou arrêtée définitivement. |
Temodal dose may be delayed or stopped, depending on you blood counts and how you tolerate your medicine during the concomitant phase. | Selon votre numération sanguine et/ ou la façon dont vous tolérez votre médicament pendant la phase concomitante, la prise de la dose de Temodal peut être retardée ou arrêtée définitivement. |
The Temodal dose may be adjusted, delayed or stopped depending on your blood counts and how you tolerate your medicine during each treatment cycle. | Selon votre numération sanguine et la façon dont vous tolérez votre médicament pendant chaque cycle de traitement, la prise de la dose de Temodal peut être ajustée, retardée ou arrêtée définitivement. |
Why do you tolerate this blackmail from a country which admitted a short while ago that it had secret prisons all over the world, in infringement of every concept of international law? | Pourquoi tolérez-vous un tel chantage de la part d’un pays qui a récemment reconnu avoir des prisons secrètes dans le monde entier, au mépris du droit international ? |
