you have displayed
Forme conjuguée de display au present perfect pour you. Il existe d'autres traductions pour cette forme conjuguée.

display

I will be informing my fellow Commissioner Marian Fischer Böl of the interest that you have displayed.
J’informerai ma collègue la commissaire Marian Fischer Boel de l’intérêt dont vous avez fait montre.
We look, too, at the great tenacity you have displayed in the past 30 years in trying to find peace.
Nous n'oublions pas non plus la ténacité dont tu as su faire preuve pendant ces trente années d'efforts pour rétablir la paix.
I take this opportunity, Sir, to pay tribute to your presidency for the openness you have displayed in this regard and to the other members of the Council for their flexibility.
Je saisis donc cette occasion, Monsieur le Président, pour rendre hommage à votre présidence pour l'ouverture dont vous avez fait preuve à cet égard, ainsi qu'à tous les autres membres du Conseil pour leur flexibilité.
This includes the number of pages you have displayed, the number of bytes transferred, the links you click, the material you access and other activities carried out on the sites of Phoenix Solar.
Celles-ci incluent le nombre de pages que vous avez affichées, le nombre d’octets transférés, les liens sur lesquels vous cliquez, le contenu auquel vous accédez et d’autres actions réalisées sur les sites de Phoenix Solar.
Mr Piecyk, I personally congratulate you sincerely on your efforts, on the spirit of cooperation that you have displayed and on the wonderful report that you have drawn up.
Monsieur Piecyk, je tiens, à titre personnel, à vous féliciter sincèrement pour les efforts que vous avez consentis et pour l'esprit de coopération dont vous avez fait preuve, ainsi que pour le rapport remarquable que vous avez élaboré.
In particular, I would like to tell you how much we appreciate the great professionalism and skill you have displayed in bringing us to the point we have reached today, something which was not a foregone conclusion.
Je tiens tout particulièrement à vous dire combien nous apprécions le grand professionnalisme et le savoir-faire dont vous avez fait preuve pour nous amener là où nous en sommes aujourd'hui, ce qui n'était pas acquis d'avance.
Our group therefore thanks you for the vision and courage you have displayed over the last five years, laying the foundations for a Europe which is more united within and a leading player on the world stage.
Notre groupe vous remercie donc pour la vision et le courage dont vous avez fait preuve au cours des cinq dernières années, posant les fondations d’une Europe plus unie de l’intérieur, et qui joue un rôle majeur sur la scène internationale.
We express our pride in seeing you, the representative of sisterly Syria, in the presidency of the Council, and we pay tribute to the great skill and efficiency you have displayed in moving the work of the Council forward.
Nous sommes très fiers de vous voir, représentant d'une nation soeur, la Syrie, assumer la présidence du Conseil, et nous rendons hommage à la compétence et à l'efficacité dont vous avez fait montre afin de faire avancer les travaux du Conseil.
Your personality, your uprightness, your standing as an eminent jurist and the personal courage you have displayed at a difficult time in your country's history all seem to us to guarantee your success in discharging the high office to which you have been appointed.
Votre personnalité, votre droiture, votre stature de juriste éminent, le courage personnel dont vous avez su faire preuve à un moment difficile de l'histoire de votre pays sont pour nous autant de gages de succès dans les éminentes fonctions que vous allez désormais exercer.
You have displayed a great deal of courage and tenacity in pursuit of this statute, which has not always been an easy matter.
Vous avez fait preuve de beaucoup de courage et de ténacité sur ce dossier qui n’a pas toujours été facile.
You have displayed a paradoxical attitude since the 20 July court decision against El Universo and three of its representatives.
Depuis la décision de première instance du 20 juillet contre le quotidien El Universo et trois de ses représentants, vous avez manifesté une attitude paradoxale.
You have displayed great diplomatic skills so far working with Russia and Ukraine, but it is vital that the Russian Government understands that holding nations to ransom is no way to conduct business in the modern world.
Vous avez fait preuve de grandes qualités diplomatiques jusqu'à présent en travaillant avec la Russie et l'Ukraine, mais il est vital que le gouvernement russe comprenne que prendre des nations en otage n'est pas une façon de conduire les affaires dans le monde moderne.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
injuste
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X