adopt
- Exemples
But again, you have adopted a position on that one. | Mais, encore une fois, vous avez déjà pris position sur ce point. |
Regarding the first issue, I very much welcome the positive approach which you have adopted. | En ce qui concerne la première question, je me réjouis vivement de l'approche positive que vous avez adoptée. |
Once you have adopted one or more Pets, you will be able to evolve them by increasing their Loyalty. | Quand vous aurez adopté un ou plusieurs animaux, vous pourrez les faire évoluer en augmentant leur fidélité. |
That is the point of the clauses which you have adopted about so-called respect for human rights and democracy. | C'est l'objet de ces clauses que vous avez adoptées sur le soi-disant respect des droits de l'homme et de la démocratie. |
We will see what we do, but you are well aware that what you have adopted does not provide degressive proportionality. | Nous verrons ce que nous ferons, mais vous savez bien que ce que vous avez adopté ne prévoit pas de proportionnalité dégressive. |
I notice that this issue attracts particular interest in Ireland, and I know that you have adopted the measures. | J'ai remarqué que cette question suscite un intérêt tout particulier en Irlande, et je sais que vous avez adopté des mesures dans ce domaine. |
As far as Category 3 is concerned, it might be worth considering an approach somewhat different from the one you have adopted. | Pour ce qui est de la catégorie 3, il peut être tout aussi intéressant d'envisager une approche différente de la vôtre. |
As a matter of fact, we believe that the proposals you have adopted are simply inadequate, and that they threaten to infringe civil rights. | Nous pensons en effet que les propositions que vous avez adoptées sont tout simplement inadéquates et qu'elles menacent d'enfreindre les droits civils. |
My Party and I are not prepared to proceed with the form of non-cooperation which you have adopted within the delegation. | Mon groupe politique et moi-même ne sommes pas disposés à avancer dans cette forme de non-coopération que vous pratiquez au sein de la délégation. |
The positive attitude you have adopted gives me great courage as I prepare to succeed to the presidency at such a difficult juncture. | Votre attitude positive me donne du courage alors que je m'apprête à vous succéder à la présidence à un moment si difficile. |
In them you have adopted the Apostolic Exhortation Evangelii Guadium as the programmatic text and compass to guide your reflection and your work. | Vous avez adopté pour celles-ci l’exhortation apostolique Evangelii gaudium comme texte programmatique et comme boussole pour orienter votre réflexion et votre action. |
You have embraced this rather technical proposal and you have adopted a pragmatic and constructive approach in your handling of the dossier. | Vous avez pris à bras-le-corps cette proposition qui est assez technique et vous avez adopté une approche pragmatique et constructive dans la gestion de ce dossier. |
Commissioner, since your appointment you have adopted a very good habit of consulting and informing the European Parliament, for which we are grateful. | Monsieur le Commissaire, depuis votre élection, vous avez pris la très bonne habitude de consulter et d'informer le Parlement européen et nous vous en sommes reconnaissants. |
That is why we support the initiatives you have adopted, such as the TIM mechanism, which we now know will be renewed. | C'est la raison pour laquelle nous souscrivons aux initiatives que vous avez prises, telles que le mécanisme MIT, qui - nous le savons désormais - sera renouvelé. |
If they are to achieve their full purpose, however, the policies and programs you have adopted need to be placed in a wider context. | Cependant, si nous voulons que les mesures et stratégies que vous avez adoptées atteignent pleinement leur but, il faut qu’elles soient incluses dans un cadre plus large. |
If they are to achieve their full purpose, however, the policies and programs you have adopted need to be placed in a wider context. | Toutefois, si nous voulons qu'elles atteignent pleinement leur but, il faut que les mesures et les stratégies que vous avez adoptées soient placées dans un contexte plus large. |
You should also think about whether your goals are really your own or whether they are in part other people's goals that you have adopted for yourself. | Vous devriez également vous demander si vos buts sont réellement les vôtres ou bien s'ils ne sont pas plutôt en partie ceux des autres que vous avez adoptés pour vous-même. |
Secondly, Mr. President, we would like to praise you for the format you have adopted today in calling on three speakers from the Council and three non-member speakers. | Deuxièmement, Monsieur le Président, nous tenons à vous féliciter pour le type de séance que vous avez organisé aujourd'hui en donnant la parole à trois membres du Conseil et à trois non-membres. |
And I am very glad to find that a number of the guidelines which you have adopted as Members of Parliament, together with the Council, have been adopted by the G7 also. | Et je suis très heureux de constater qu'un certain nombre des orientations que vous avez décidées en tant que parlementaires, avec le Conseil, soient reprises par le G7. |
Secondly, Mr President, I am concerned about the distribution of seats in the European Parliament, because what you have adopted violates a principle that is in the Treaty, which is degressive proportionality. | Ensuite, M. le Président, je m'inquiète de la répartition des sièges au Parlement européen, car ce que vous avez adopté viole un principe qui figure dans le traité, à savoir la proportionnalité dégressive. |
