If you disobey me again, Ambassador, you will take the consequences.
Si vous me désobéissez encore, vous en subirez les conséquences.
How dare you disobey me?
Comment tu oses me désobéir ?
Yes, and if you disobey me, I will be yours in the 'Fresnar' throw.
Oui, et si vous me désobéissez, je vous plonge dans le Freznar.
How dare you disobey me?
Tu oses me désobéir ?
Do you disobey me?
Est-ce que tu me désobéis ?
All the warnings I've given you and every time, every time, you disobey me.
Tous les avertissements que je t'ai donné et à chaque fois, chaque fois, tu me désobéis !
How dare you disobey me!
Tu me désobéis ?
Not only do you disobey a direct order, but you walked into a domestic on your own, one of the most dangerous mistakes in the book.
Vous n'avez pas seulement désobéi à un ordre direct, mais vous vous êtes retrouvé pris dans un problème de violences domestiques, une des erreurs les dangereuses du livre.
Told to do one thing, you did another. You disobey my orders.
Tu devais suivre mes ordres ! Tu ne m'écoutes jamais !
Sixth, you disobey because something is not to your liking.
Sixièmement, vous désobéissez parce que quelque chose n'est pas à votre goût.
First, you disobey because your capabilities are lacking.
Tout d'abord, vous désobéissez parce que vos capacités sont insuffisantes.
If you disobey, you will be immediately fined.
SI vous désobéissez, vous serez immédiatement condamné à une amende.
Fourth, you disobey because things do not agree with your thoughts.
Quatrièmement, vous désobéissez parce que les choses ne sont pas d'accord avec vos pensées.
Fourth, you disobey because things do not agree with your thoughts.
Quatrièmement, vous désobéissez parce que les choses ne sont pas en accord avec vos pensées.
If you disobey me, I promise you, there will be consequences.
Si tu désobéis, je te garantis que ça ira mal.
How dare you disobey me in this way?
Comment oses-tu me désobéir ainsi ?
Seventh, you disobey because you are not willing to obey at all.
Septièmement, vous désobéissez parce que vous n'êtes pas du tout disposé à obéir.
If you disobey, you shall not prolong your life in that land.
Si vous désobéissez, vous ne pourrez y prolonger vos jours.
Oh, Bryan, why did you disobey me?
Oh, Bryan, pourquoi m'as-tu désobéi ?
If you disobey, you will be placed in it.
Si vous désobéissez, on vous mettra dessus.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la solitude
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X