stick
- Exemples
Are we stuck with social isolation or political polarization? | Sommes-nous coincés dans un isolement social ou la polarisation politique ? |
Are we stuck with the legacy of that inequity? | Sommes-nous coincés par l'héritage de cette inégalité ? |
Are we stuck with rampant urban displacement, with environmental degradation? | Sommes-nous coincés par le déplacement urbain généralisé, par la dégradation de l'environnement ? |
It shows that we are truly committed, we stuck out our hands. | Elle montre que nous sommes véritablement engagés, que nous avons tendu la main. |
And then we stuck them under the steps. | Nous les avons ensuite coincées sous les marches. |
It wasn't easy at all, but we had a good game plan and we stuck to it. | Ce n'était pas facile du tout, mais notre plan de jeu était bon et nous l'avons respecté. |
If we stuck with that ratio with the proposed 780 Members, we would have a very high number. | Si nous conservions ce rapport pour les 780 membres prévus, nous arriverions à un chiffre très élevé. |
From the very beginning we stuck to the view and made clear that the principle of subsidiarity had to be respected. | Dès l'origine, nous avons estimé et explicitement déclaré que le principe de subsidiarité devait être respecté. |
The seat and gas tank had no features, but we stuck a couple of pieces of masking tape to them and that was enough to ensure stable. | Le siège et le réservoir ne comportaient pas de détails, mais nous leur avons collé quelques morceaux de scotch opaque et cela a été suffisant pour assurer un scan stable. |
The cup broke when it fell to the floor, and we stuck the pieces together. You couldn't tell, could you? | La tasse s'est cassée en tombant par terre, et nous avons recollé les morceaux. On ne le remarque pas, n'est-ce pas ? |
Are we stuck with this dystopian traffic hellscape? | Sommes-nous coincés dans cet enfer dystopique de la circulation ? |
We stuck to our original plan and decided not to stay for desert. | Nous décidons de suivre notre plan initial et de ne pas rester pour le dessert. |
We stuck to our gameplan, which was one round at a time. | On s'est tenus à notre plan, qui était d'aborder les manches les unes après les autres. |
We stuck our flag in the ground firmly by saying that we're going out into the world. | Nous sommes restés notre drapeau dans le sol fermement en disant que nous allons dans le monde. |
We stuck to what I told Parliament: that we wanted to maintain a position of zero tolerance, and the new military dictators in the Ivory Coast accepted their obligations within the deadline. | Nous nous en sommes tenus à ce que j'avais déclaré au Parlement : que nous voulions maintenir une position de tolérance zéro, et les nouveaux dictateurs militaires en Côte d'Ivoire ont accepté leurs obligations dans les délais. |
We stuck our necks out, dared to have visions that provoked much shaking of heads, resistance on the part of governments, many a veto, almost the collapse of the Convention. | Nous avons pris des risques, nous avons osé poursuivre des visions qui ont provoqué la désapprobation et la résistance des gouvernements, de nombreux vetos et qui ont bien failli provoquer l'effondrement de la convention. |
We stuck little American flags into the hamburgers. | Nous avons planté des petits drapeaux américains dans les hamburgers. |
We stuck around having an after-dinner conversation well into the night. | Nous sommes restés à discuter après le dîner jusque tard dans la nuit. |
We stuck a camera to the bottom of the boat so we could see the sea life in the harbor. | Nous avons fixé une caméra au fond du bateau afin de pouvoir observer la vie marine dans le port. |
