stress
- Exemples
We stressed the point again this year in Pristina and in Belgrade. | Nous l'avons encore soulignée cette année à Pristina et à Belgrade. |
We stressed the importance of knowledge and the necessity of deepening our mutual understanding, as well as of finding our commonly shared values. | Soulignons l'importance du savoir et la nécessité d'approfondir la compréhension mutuelle et de recenser nos valeurs communes. |
Above all, we stressed the need for transparency, stability and predictability. | Avant toute chose, nous avons souligné le besoin de transparence, de stabilité et de prédictibilité. |
At the last wrap-up meeting, we stressed two points in that regard. | À la dernière séance de récapitulation, nous avons mis l'accent sur deux points à cet égard. |
The elections will not be an end in themselves, as we stressed during our mission. | Ces élections ne seront pas une fin en soi, nous l'avons souligné au cours de notre mission. |
Second, we stressed the urgent humanitarian needs, which we said had to be met. | Deuxièmement, nous avons souligné l'urgence des besoins humanitaires, dont nous avons affirmé qu'il fallait y répondre. |
In that connection, our position on this issue, as we stressed last year, is as follows. | À cet égard, notre position sur cette question, comme nous l'avons souligné l'année dernière, est la suivante. |
Moreover, we stressed that both leaders need to prepare their publics for peace and not for war. | De plus, nous avons souligné que les deux dirigeants devaient préparer leur public à la paix et non pas à la guerre. |
Finally, and as we did earlier in 1990, we stressed the need for clear information for the employees. | Enfin, et comme nous l'avions déjà fait en 1990, nous avons insisté sur la nécessaire transparence à l'égard des salariés. |
The points which we stressed in that briefing remain relevant, particularly in the light of the recent general elections. | Les arguments que nous avions fait valoir alors restent pertinents aujourd'hui, compte tenu en particulier des récentes élections générales. |
Likewise, we stressed the need to provide the less important candidates and parties with the necessary access to the media, particularly radio. | De même, nous avons insisté sur le nécessaire accès des candidats et partis les moins importants aux médias, radio notamment. |
In the case of Chad, we stressed the necessity of further distancing itself from the Justice and Equality Movement (JEM). | Dans le cas du Tchad, nous avons insisté sur la nécessité de se distancer davantage du Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE). |
As we stressed in 2001, we believe that creating new regulatory agencies helps to improve the implementation of Community rules. | Comme nous l’avons souligné en 2001, nous considérons que la création de nouvelles agences de régulation contribue à améliorer la mise en œuvre des règles communautaires. |
At our most recent meeting on this subject, we stressed that the dialogue must be open, representative, inclusive and free from any outside interference. | À notre dernière réunion sur ce sujet, nous avions souligné que le dialogue devait être ouvert, représentatif, inclusif, et exempt de toute ingérence extérieure. |
During our mission to Kosovo, we stressed the need for participation by all communities with a view to making the election a success. | Au cours de notre mission au Kosovo, nous avons souligné qu'il fallait la participation de toutes les communautés pour la réussite des élections. |
In accordance with our terms of reference, we stressed the importance of both countries implementing the confidence-building measures of the Tripoli Agreement. | Conformément à nos termes de référence, nous avons souligné qu'il importait que les deux pays mettent en œuvre les mesures de confiance de l'Accord de Tripoli. |
The development triptych of education, research and innovation, as we stressed earlier for the 2020 strategy, is crucial to the future of Europe. | Le triptyque du développement représenté par l'éducation, la recherche et l'innovation, comme nous l'avons souligné précédemment pour la stratégie 2020, est essentiel pour l'avenir de l'Europe. |
As was the case in the previous round tables, we stressed the fact that the present composition of the Security Council no longer reflected today's realities. | Tout comme dans les tables rondes précédentes, on a souligné le fait que la composition actuelle du Conseil de sécurité ne reflétait pas les réalités d'aujourd'hui. |
In the report, we stressed the importance of job consolidation and maintenance, just as we stressed the importance of job creation. | Dans le rapport, nous avons mis l’accent sur l’importance de la consolidation et du maintien des niveaux d’emploi, ainsi que sur la création d’emplois. |
In our resolution, we stressed in particular that Member States should ensure that all assisting spouses in the agricultural sector are eligible for insurance cover for retirement pensions. | Dans notre résolution, nous avons insisté surtout sur une affiliation obligatoire de tous les conjoints aidants dans l'agriculture à une assurance-pension. |
