train
- Exemples
We have trained them in our modest universities but they have taken away the most talented. | C'est nous qui les formons dans nos modestes universités, mais on nous vole les plus intelligents. |
So far, we have trained over 8,000 people of which 2,000 are women. | Jusqu’ici, nous avons formé plus de 8000 personnes, dont 2000 femmes. |
Just like we have trained them. | Tout comme nous les avons formés. |
For several years, we have trained ourselves to row night and day, no matter what. | Depuis plusieurs années, nous avons formé nous-mêmes à la ligne de jour et de nuit, quel quelle soit. |
In the European Union - and in general - we have trained judges to apply their own law. | Dans l'Union européenne - et en général -, nous avons appris aux juges à appliquer leur propre droit. |
Thus far, we have trained more than 2,700 Afghan citizens in India, including students and public officials. | Jusqu'à présent, nous avons formé plus de 2 700 citoyens afghans en Inde, notamment des étudiants et des fonctionnaires. |
Company dedicated to providing cleaning services for offices, houses and apartments, we have trained personnel, equipment and materials. | Société dédiée à fournir des services de nettoyage de bureaux, maisons et appartements, nous avons formé le personnel, l'équipement et des matériaux. |
This is why we have trained a corps of our own officers in the use of this unparalleled program. | C’est la raison pour laquelle nous avons formé un corps de nos propres officiers pour qu’ils utilisent ce programme sans équivalent. |
You are applauding her, but it could not have been any other way: we have trained her well within our group. | Vous l'applaudissez, il ne pouvait pas en être autrement : on l'a bien formée au sein de notre groupe. |
So far, we have trained around 7,000, mostly in the areas of data science, AI and cyber security. | Jusqu’à présent, nous avons formé environ 7000 personnes, principalement dans les domaines de la science des données, de l’intelligence artificielle et de la cybersécurité. |
Through the network, we have trained 13,220 children in the villages, and 10,000 of the received supports from the child protection network. | Cela a permis de former 13 220 enfants dans les villages, dont 10 000 sont soutenus directement par le réseau. |
Since the Convention entered into force in 1997, we have trained more than 2,300 first responders within our States parties. | Depuis l'entrée en vigueur de la Convention en 1997, nous avons formé plus de 2 300 personnes appelées à apporter les premiers secours sur le territoire de nos États parties. |
In the past 10 years, we have trained several times the number of lawyers and investigators that were trained in the three decades preceding the genocide. | Nous avons, ces 10 dernières années, formé autant de juristes et d'enquêteurs qu'au cours des trois décennies qui ont précédé le génocide. |
With this philosophy in mind, we have trained every member of staff at our luxury hotels in Greece to be effticient, courteous and committed. | Tout le personnel de nos hôtels de luxe a été formé dans cet esprit afin d'être le plus efficace, courtois et dévoué. |
Around 3,000 people have been released from prisons in Uganda and Kenya as a result of receiving legal services from people we have trained. | Près de 3 000 personnes sont sorties de prison en Ouganda et au Kenya après avoir bénéficié des services juridiques des personnes que nous avons formées. |
From the street sellers, we have trained a woman who used to have a formal job but who lost it and began to work in the informal sector. | Parmi les vendeuses de rue, on a formé une femme qui occupait un emploi formel mais qui l’avait perdu et s’était lancée dans l’informel. |
With help from Europe and others in the international community, we have trained a new police force of some 50 000, along with a special force to conduct counter-narcotics operations. | Grâce à l’aide de l’Europe et d’autres membres de la communauté internationale, nous avons formé une nouvelle force de police comptant quelque 50 000 hommes ainsi que des forces spéciales chargées de mener des opérations antidrogue. |
Over the past 12-16 months we have trained over 200 staff members across the whole organization in results-based management and another 250 in project development and project management. | C'est ainsi que nous avons au cours des 12 à 16 derniers mois formé plus de 200 fonctionnaires à la gestion axée sur les résultats et 250 autres au développement et à la gestion des projets. |
We really need to change the way in which we tackle employment, by giving women a chance and bringing in the talent which we have trained and educated, and which is available for employment. | Nous devons vraiment changer la manière dont nous abordons l'emploi, en donnant une chance aux femmes et en faisant appel aux talents que nous avons formés et éduqués, et qui sont disponibles pour l'emploi. |
The men and women in blue are from contingents of the Gendarmerie and the Chadian National Police that we have trained as DIS officers and deployed on the ground. | On y voit des hommes et des femmes vêtus de bleu, il s'agit d'éléments de la Gendarmerie nationale et de la Police nationale tchadiennes que nous avons formés comme agents du DIS et que nous accompagnons sur le terrain. |
