we have joined
Forme conjuguée de join au present perfect pour we.
To use its resources without jeopardising its future, we have joined the PLANET 21 programme.
Pour utiliser ses ressources sans compromettre son futur, nous adhèrons au programme PLANET 21.
For that reason we have joined the consensus on the draft resolution.
C'est pour cette raison que nous nous sommes associés au consensus sur le projet de résolution.
To demonstrate our CSR commitment, we have joined the United Nations Global Compact initiative.
Pour témoigner de notre engagement RSE, nous avons adhéré à l’initiative du Pacte mondial des Nations Unies.
For those reasons, we have joined in sponsoring the draft resolution before the Assembly.
C'est pour ces raisons que nous avons, nous aussi, coparrainé le projet de résolution dont l'Assemblée est saisie.
As an international organization, we have joined with United Nations Volunteers in promoting the ideals of the Year.
En tant qu'organisation internationale, nous nous sommes associés aux Volontaires des Nations Unies pour promouvoir les idéaux de cette Année.
This year we have joined the people of El Salvador in their celebration of the tenth anniversary of the peace agreements.
Cette année, nous nous sommes associés au peuple d'El Salvador qui célébrait le dixième anniversaire des accords de paix.
Over the course of two elections, we have joined forces with the OSCE team in Minsk in a very pleasant and effective partnership.
Pendant deux élections, nous avons collaboré avec l'équipe de l'OSCE à Minsk d'une manière très agréable et très efficace.
In the case of the National Assembly, we have joined together to support the government as to the expenditures required for this war.
Au niveau de l’Assemblée Nationale nous avons cotisé pour soutenir le gouvernement dans les dépenses liées à cette guerre.
At the same time this is a clear sign that we have joined a community of democratic States which respect and safeguard human rights and freedoms.
En même temps, c’est un signal clair indiquant que nous avons rejoint une communauté d’États démocratiques qui respectent et protègent les droits humains fondamentaux.
As regards Turkey, we have joined with a number of colleagues in proposing a formula in response to the new development, and I hope that it will work.
S'agissant de la Turquie, nous avons, en collaboration avec d'autres collègues, proposé une formule destinée à parer aux derniers développements.
By adopting this resolution with a very large majority, we have joined forces and sent a very clear message to the European Commission and European ministers.
En adoptant cette résolution avec une majorité très forte, nous avons fait bloc et envoyé un message très clair à la Commission européenne et aux ministres européens.
Consistent with that priority, we have joined forces with some of our neighbouring States in calling for an immediate moratorium and a total ban on deep bottom trawl fishing.
Conformément à cette priorité, nous avons uni nos forces avec certains des pays voisins pour demander un moratoire immédiat et une interdiction totale de la pêche au chalut de fond.
Albeit from differing perspectives and with varying approaches, we have joined forces to support the strategy proposed by the Commission for the sustainable development of the outermost regions.
Bien que nos perspectives et que nos approches divergent, nous avons uni nos forces pour soutenir la stratégie proposée par la Commission en vue du développement durable des régions ultrapériphériques.
This demonstrates the interest that Egypt and its people attach to this Year, and we have joined the sponsors of this draft resolution before the General Assembly on the follow-up of the Year.
Nous avons rejoint les rangs des coauteurs du projet de résolution soumis à l'Assemblée générale concernant le suivi de cette Année.
After hosting the Bali conference that produced the Road Map, we have joined the troika of host countries to give the process a push among world leaders.
Après avoir accueilli la Conférence de Bali qui a abouti à la feuille de route, nous nous sommes joints à la troïka des pays hôtes pour promouvoir le processus auprès des dirigeants du monde.
The Bolivarian Republic of Venezuela has historically stood by small island developing States in their aspirations to development and prosperity, and in recent years we have joined a number of multilateral and regional cooperation mechanisms.
La République bolivarienne du Venezuela se tient historiquement aux côtés des petits États insulaires en développement dans leurs aspirations au développement et au bien-être.
Mr. President, we have joined consensus on an important decision of the UNDP strategic plan with hope that the plan will be continually improved in the light of the provisions of this decision.
Nous nous sommes joints au consensus sur cette importante décision dans l'espoir que le plan sera continuellement amélioré à la lumière des dispositions de la décision.
In my own family, some of our most sacred and treasured experiences have occurred when we have joined together in the temple to perform sealing ordinances for our deceased ancestors.
Dans ma propre famille, certaines des expériences les plus sacrées et les plus précieuses sont celles de ces moments où nous nous réunissons ensemble au temple pour accomplir des ordonnances de scellement pour nos ancêtres décédés.
In this spirit, we have joined efforts with the international community since the very beginning of its engagement in East Timor through the contribution of troops as well as other human and financial resources.
C'est dans cet esprit que nous nous sommes associés aux efforts de la communauté internationale dès le début de son engagement au Timor oriental en fournissant des contingents et des ressources humaines et financières.
For the past six years we have joined together with many groups, churches, and individuals calling for the cancellation of the unjust burden of debt of some of the poorest countries in our world.
Depuis six ans, nous nous sommes unis à beaucoup de groupes, d’églises et de personnes qui appellent à supprimer le poids injuste de la dette pour plusieurs pays parmi les plus pauvres du monde.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
l'élan
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X