borrow
- Exemples
Each individual Member of Parliament is entitled to participate in question time, it is a fundamental right that we have borrowed from the British parliamentary system, in particular. | Chaque député du Parlement est habilité à participer à l'Heure des questions, c'est un droit fondamental que nous avons emprunté au système parlementaire britannique, notamment. |
I am reminded of the words of Gandhi: 'We did not inherit this world from our forefathers - rather, we have borrowed it from our children'. | Je me souviens des paroles de Gandhi : « nous n'avons pas hérité ce monde de nos ancêtres - nous l'avons plutôt emprunté à nos enfants ». |
The environment and all its resources, which the present generation uses—and also misuses—is something we have borrowed from future generations, those born and yet to be born. | L'environnement, ainsi que toutes les ressources qu'il offre, que la génération actuelle exploite - et dont elle abuse parfois -, sont autant d'éléments que nous avons empruntés aux générations à venir, celles qui sont nées et celles qui naîtront. |
'Alliance of civilisations' - I am concluding now, Mr President - Is not a term we have borrowed from a political polemic; it is the term coined by the United Nations Security Council. | "L'alliance des civilisations" - je conclus à présent, Monsieur le Président - n'est pas un terme que nous dérivons d'une polémique politique : c'est un terme conçu par le conseil de sécurité des Nations Unies. |
Our company has negative equity; we have borrowed so much that our liabilities exceed our assets. | Notre entreprise a des capitaux propres négatifs ; nous avons tellement emprunté que notre passif dépasse notre actif. |
Many of the things we have borrowed from the children of the east. | Beaucoup de choses que nous avons empruntés aux fils de l'Orient. |
We have borrowed absolutely everything we can from the state. | Nous avons emprunté le maximum à l'état. |
There were also that said, We have borrowed money for the king's tribute [on] our fields and our vineyards. | D`autres disaient : Nous avons emprunté de l`argent sur nos champs et nos vignes pour le tribut du roi. |
There were also that said, We have borrowed money for the king's tribute, and that upon our lands and vineyards. | D'autres disaient : Nous avons emprunté de l'argent pour le tribut du roi sur nos champs et nos vignes. " |
We have borrowed this last chart from Tom Porcelli at RBC, who came in to the office last week to give us his views. | Nous publions ce dernier graphique avec l’autorisation de Tom Porcelli, de RBC, que nous avons reçu la semaine dernière dans nos locaux pour connaître son avis. |
There were also that said, We have borrowed money for the king's tribute, and that upon our lands and vineyards. | Et il y en avait qui disaient : Nous avons emprunté de l'argent sur nos champs et nos vignes pour le tribut du roi ; |
