ease
- Exemples
Can we ease up a little, please? | On peut se détendre un peu, s'il vous plaît ? |
Why don't we ease up? | Pourquoi on ne se calmerait pas ? |
Only then can we ease the hesitation surrounding the transfer of sovereignty. | C'est à cette condition que nous pourrons apaiser les doutes qui entourent le transfert de souveraineté. |
Sometimes we ease the pain by making the best of what we have. | Parfois, on apaise la douleur en faisant au mieux avec ce qu'on a. |
Why don't we ease up on the partying for a little while? | Et si on faisait une pause pendant un moment ? |
I'm going to tell them that it's time we ease up on you two. | Je vais leur dire qu'il est temps de vous laisser souffler. |
I'm going to tell them that it's time we ease up on you two. | Je vais leur dire qu'il est temps qu'ils se calment avec vous deux. |
Why don't we ease up? | Pourquoi ne pas se retirer ? |
What do you say we ease up on the scientific stuff, okay? | Et si on calmait le jeu un peu avec le jargon scientifique, hein ? |
Why don't we ease up? | Et si on se calmait tous ? |
Tell you what. Why don't we ease up on the partying for a little while? | Et si on faisait une pause pendant un moment ? |
Why don't we ease up? | Et si on laissait tomber ? |
I know that you have good intentions but can we ease up on the ideas? | Je sais que tu veux bien faire, mais arrête un peu avec tes idées. |
Why don't we ease up? | Ça n'arrive qu'à moi ! |
So, as you can see, it is about time we ease the process of log measurement, all the paperwork and disagreement solving. | Ainsi, comme vous pouvez le constater, il est temps que nous simplifions le processus de mesure des buches, des formalités et des désaccords. |
