doubt
- Exemples
Nor do we doubt the words of any great Vaisnava Acharya such as Bhaktivinode Thakur. | Nous ne doutons pas non plus des paroles d’un grand Acharya Vaishnava comme Bhaktivinode Thakur. |
We doubt not, of course, but on condition that we think together on this soon future. | Nous n'en doutons bien évidemment pas, mais à la condition que nous réfléchissions rapidement ensemble sur cet avenir. |
We doubt it, frankly, Chris, but, uh, we want you in there to check the situation over just in case. | Rien n'est moins sûr, mais il serait préférable que vous alliez vérifier. |
But we doubt if Earth is ready to learn the secret. | Mais nous doutons que la Terre soit prête à l'apprendre. |
And we doubt the law. | Et nous doutons de la loi. |
Could we doubt your word? | Qui peut douter de vos paroles ? |
Nor do we doubt the usefulness of a detailed analysis at an intrasector level. | Nous ne doutons pas non plus de l'utilité d'une analyse en détail au sein même du secteur. |
What you say sounds very positive but we doubt whether these reforms are really having any effect. | Ce que vous dites semble très positif, mais nous doutons du réel impact de ces réformes. |
However, we doubt that the way to go about this is to deliberately scale down agricultural productivity. | Nous doutons cependant de ce qu'entraînera la réduction intentionnelle de la productivité agricole. |
Not that we doubt Your Abilities to address and convince the public, of course. | Nous ne mettons pas en cause votre capacité à aborder et à convaincre le public, cela va sans dire. |
If you have already played at numerous horror-based casual games, we doubt whether you will be confused with this one. | Si vous avez déjà joué aux nombreux jeux d’horreur, vous n’allez pas être confondu avec celui-ci. |
If we doubt the value of those characteristics we only have to look at the former Yugoslavia. | Il suffit de tourner notre regard vers la Yougoslavie pour nous convaincre de l'importance de ces principes. |
Our coexistence with the natural environment confronts us with situations we do not believe or we doubt that they actually exist. | Notre coexistence avec l'environnement naturel nous confronte à des situations dont nous ne croyons pas ou dont nous doutons qu'elles existent réellement. |
In this regard, we doubt the logic of the proposed course of action, a partial disengagement of the occupied territories. | À cet égard, nous nous interrogeons sur la rationalité de la démarche envisagée pour le désengagement partiel des territoires occupés. |
Nor can we doubt the beneficial effects for the other contracting parties, in this case Mauritius and the Republic of Guinea. | Il ne faut pas non plus douter des effets bénéfiques pour les autres parties contractantes, en l'occurrence, Maurice et la république de Guinée. |
And indeed, once you have your dream motorcycle, we doubt if anything would prevent you from considering it as your baby. | Et en effet, une fois que vous avez votre moto rêveuse, nous doutons de si quelque chose vous empêcherait de la considérer en tant que votre bébé. |
If we doubt the independence and integrity of courts in any State of the Union, that State should have its membership suspended. | Si nous doutons de l'indépendance ou de l'intégrité des tribunaux d'un État quelconque de l'Union, l'appartenance de cet État à l'Union devrait être suspendue. |
However, we doubt whether the decision to form a coalition government with the centre-right Independent Greeks party is the right way forward. | Car nous ne pensons pas que la décision de former un gouvernement de coalition avec le parti de centre droit des Grecs indépendants, constitue la meilleure façon d’avancer. |
Or the conclusion may follow logically from the premises, but if we doubt the premises, this gives us cause to doubt the conclusion. | Ou bien la conclusion peut être la suite logique des postulats, mais si nous doutons des postulats, alors nous pouvons mettre en doute la conclusion. |
In that connection we have informed you, Mr. President, that we doubt that this emergency session will have a beneficial impact on the situation on the ground. | Nous avons dit que nous doutions que cette session « d'urgence » ait une incidence positive sur la situation sur le terrain. |
