tractations

Le fait qu'il y ait des tractations ne change rien.
The fact that there are ongoing negotiations changes nothing.
Il semble que des tractations soient en cours.
It seems to be a process of speak and consultation.
Les tractations pour l’établissement d’un évêché dans cette ville durèrent plusieurs années.
The negotiations for setting up a bishopric in this town lasted for several years.
Il y a toujours des tractations compliquées dès qu'il s'agit de diamants.
There's always politics involved when it comes to diamonds.
Certaine choses ont été résolues après de nombreuses tractations.
There are some things which have been resolved after a long campaign of pressure.
Et maintenant, la présidente Taylor... menace de se retirer des tractations de paix.
And now President Taylor is threatening to pull out of the peace talks.
Après plus d’un an de tractations, M. Chirac dut restituer l’œuvre au musée malien.
After more than a year of negotiations, Mr. Chirac had to return the work to the Malian museum.
Lorsque les tractations autour du budget se répètent chaque année, il est impossible d'assurer une planification efficace.
The annual repetitive tussle over the budget makes it impossible to engage in any meaningful planning.
Le conflit en Moldavie ne peut être sacrifié sur l'autel de nos tractations en matière d'énergie avec la Russie.
The conflict in Moldova must not be sacrificed for the sake of our dealings with Russia over energy.
Dans toutes leurs tractations avec des êtres intelligents, le Fils Créateur et son Père Paradisiaque sont tous deux dominés par l’amour.
In all their dealings with intelligent beings, both the Creator Son and his Paradise Father are love dominated.
Après deux mois et quantité de tractations, ma demande de rallonge a fini par passer.
So it took a couple of months and a lot of wrangling, but my budget request finally came through.
La dernière chose que je voudrais vous demander est d'agir ensemble dans vos tractations avec les institutions européennes et le Parlement.
My last appeal to you is to act together in your dealings with the European institutions and Parliament.
Après Pavie, le sort du roi de France et de la France elle-même fit l'objet de tractations diplomatiques enfiévrées.
After Pavia, the fate of the French king, and of France herself, became the subject of furious diplomatic manoeuvring.
Aussi avons-Nous suivi avec espoir les débuts laborieux des tractations visant à résoudre enfin la crise du Moyen- Orient.
We have therefore followed with hope the laborious course of negotiations aimed at solving the crisis in the Middle East.
Nous aurons alors besoin d'un soutien total de la part de la Commission européenne dans nos tractations avec le Conseil européen.
We shall then need the full support of the European Commission in our dealings with the European Council.
J'ai des petites tractations à faire, et, dans certains cas, il y arrivera mieux que moi.
I do have some strange deals to make and I'm sure he'll handle some of them better than I can.
Cette date, rappelle-t-il, a été, jusqu'à tout récemment, la raison de multiples pressions, tractations et négociations de la dernière chance.
He recalls that, until very recently, this date was the cause of a multitude of pressures, dealings, and last chance negotiations.
Mais il faut, néanmoins, que la Turquie comprenne les raisons de certaines objections, oppositions et critiques qui sont exprimées au niveau des tractations.
However, Turkey must also understand the reasons for certain objections, opposition and criticisms raised in the course of the negotiations.
Pendant ces tractations, le Parlement n'a été ni consulté ni informé, alors que l'impact de cette coopération sur le quatrième programme-cadre est loin d'être négligeable.
During those negotiations Parliament was neither consulted nor informed even though this cooperation significantly affects the fourth framework programme.
Je ne pense pas que nous devrions les abandonner à leur sort, mais que nous devrions au contraire être honnêtes dans nos tractations avec eux.
I do not believe that we should leave them in the lurch, but should be honest in our dealings with them.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
verser
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X