pardon

I will ask the Master to pardon you both.
Je demanderai au Maître de vous pardonner à tous deux.
I will ask the King to pardon you.
Je demanderai au Roi de vous gracier.
You'll ask them to pardon me, right?
Tu leur demanderas de m'excuser, hein ?
The audience knows what Antigone does not: Creon is on his way to pardon her.
Le public sait ce qu'Antigon ne fait pas : Creon est sur son chemin pour lui pardonner.
The audience knows what Antigone does not: Creon is on his way to pardon her.
Le public sait ce que Antigone n'a pas : Creon est en route pour lui pardonner. Némésis
If I have no need to pardon you, soon you will also forget the importance of mercy towards others.
Si je n’ai pas à te pardonner, bientôt tu oublieras aussi l’importance de la miséricorde envers les autres.
CEDAW was especially concerned about laws allowing the victim or his/her heir to determine whether to exact retribution (Qisas) or compensation (Diyat) or to pardon the accused.
Le CEDAW s'est dit particulièrement préoccupé par les lois autorisant la victime ou son héritier à déterminer s'il devait réclamer une rétribution (Qisas) ou une compensation (Diyat), voire pardonner l'accusé.
He got the President of the United States to pardon me.
Il a obtenu du Président des États-Unis mon pardon.
Do you think you were wrong to pardon Ashleigh?
Tu penses t'être trompée en exemptant Ashleigh ?
It is His glory to pardon the chief of sinners.
Sa gloire est de pardonner aux plus grands pécheurs.
It is indeed a miracle the King decided to pardon.
C'est en effet un miracle que Sa Majesté ait daigné pardonner.
You did great, but I need you to pardon another.
C'était parfait mais il faut en gracier un 2e.
For these words alone, I was ready to pardon his crime.
Pour ses mots, j'étais prêt à pardonner ses crimes au bandit.
I'd like to ask the plaintiffs if they would agree to pardon him.
Je voudrais demander aux plaignants s'ils sont disposés à lui pardonner.
The President of the Republic exercised his right to pardon on two occasions.
Le Président de la République a exercé son droit de grâce en deux occasions.
When things calm down, I'll ask him to pardon you.
Quand les choses se seront calmées, je lui demanderai de t'accorder son pardon.
I want the president to pardon him.
Je veux que le président le gracie.
You'll have to pardon me because... this is all very strange to me.
Vous devrez me pardonner, parce que... tout ça est bien étrange pour moi.
But you will have to pardon me.
Mais tu devras me pardonner.
You need to pardon him tonight.
Vous devez le pardonner ce soir.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le pain d'épices
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X