present
- Exemples
They will present you some of the most detailed and well-crafted free patterns on the Internet. | Ils vous offriront certains des motifs gratuits les plus détaillés et les mieux réalisés du Net. |
They will present themselves like an alternative to the status quo, the adversary of the tried and corrupt political class. | Il se présentera comme une alternative au statu quo, comme l’adversaire de la vieille classe politique corrompue. |
At 4 p.m., they will present their historic initiative to all Members who wish to hear. | À 16 heures, ils présenteront leur initiative historique à tous les députés qui le souhaiteront. |
They will certainly be present in October and November when they will present their report. | Elle sera certainement présente en octobre et en novembre pour la présentation de son rapport. |
Over the year they will present several different shows, which you can see on the museum website. | Ils présenteront tout au long de l'année différents spectacles que vous pouvez consulter sur le site web du musée. |
From Toronto to Cologne the Cross that next Sunday, Palm Sunday, they will present to their friends from Cologne. | De Toronto à Cologne, la Croix qu'ils remettront dimanche prochain, Dimanche des Rameaux, à leurs amis de Cologne. |
For a complete list of speakers, as well as the plenary sessions during which they will present, click here. | Pour connaître la liste complète des grands orateurs, ainsi que la séance plénière durant laquelle ils prendront la parole, cliquer ici. |
These Coordinators are accountable to the Conference, which will appoint them, and they will present their reports to the Conference for consideration. | Les coordonnateurs rendent compte à la Conférence qui les nomme et lui présentent leurs rapports pour examen. |
They then chose 45 of the best wines which they will present to the media, members of the hospitality industry and wine sellers in London. | Ils ont sélectionné les 45 meilleurs vins qui seront présentés par les médias, aux restaurateurs et aux détaillants à Londres. |
In addition, an international fair of the participating countries will be held, organized by the national chambers of commerce, where they will present their economic potentials. | En outre, une foire internationale des pays participants est prévue, organisée par leurs Chambres de commerce respectives, qui présentera leur potentiel économique. |
Actually, these programs are not very dangerous themselves; however, they will present you with third-party links which might take you to unreliable websites. | En fait, ces programmes ne sont pas très dangereux ; cependant, ils vont vous proposer des liens de tiers qui pourraient vous rediriger vers des sites Web non fiables. |
In this way, they will present a positive view of emotional relationships and sexuality that will contribute to the growth of the couple and the family. | Ainsi sera proposée une vision positive des relations affectives et de la sexualité, qui participent à la croissance du couple et de la famille. |
Some of the talks in the congress will be related to Debian as well since they will present services or developments based on the Debian GNU/Linux operating system. | Quelques conférences du congrès seront également en rapport avec Debian étant donné qu'ils présentent des services et des développements qui se basent sur le système d'exploitation Debian GNU/Linux. |
For false Christs and false prophets will rise up, and they will present signs and wonders, so as to lead astray, if it were possible, even the elect. | Car il s'élèvera de faux Christs et de faux prophètes ; ils feront des prodiges et des miracles pour séduire les élus, s'il était possible. |
The guide is provided to national bodies on ageing to support countries in the elaboration of the reports that they will present in the second regional intergovernmental conference on ageing. | Ce guide, qui a été établi à l'intention des organes nationaux s'occupant du vieillissement, vise à aider les pays à élaborer les rapports qu'ils présenteront à la deuxième Conférence intergouvernementale régionale sur le vieillissement. |
A group of Colombian indigenous women have prepared a shadow report that they will present to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) during its 56th session, currently underway in Geneva. | Un groupe de femmes autochtones colombiennes a préparé un rapport parallèle qu’il présentera au Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes (CEDAW), à l’occasion de sa 56e session à Genève. |
The trainees joined a brainstorming session during which they shared ideas about the principles, terminology and key elements of the code of conduct, which they will present to their editors and fellow journalists for adoption. | Les participants se sont réunis pour une séance de brainstorming durant laquelle ils ont partagé des idées sur les principes, la terminologie et les éléments clés du code de conduite, qu’ils présenteront à leurs éditeurs et collègues journalistes pour adoption. |
During the forum of the Civil Society Organizations that will be held from the 8th to the 10th of October, also in Rome, grass-roots organizations will discuss the proposals they will present to the governments. | Avant la session du CSA se tiendra, également à Rome, du 8 au 10 octobre, le forum des organisations de la société civile. A cette occasion, les organisations de base débattront des propositions qu'ils présenteront aux gouvernements. |
During the forum of the Civil Society Organizations that will be held from the 8th to the 10th of October, also in Rome, grass-roots organizations will discuss the proposals they will present to the governments. | Avant la session du CSA se tiendra, également à Rome, du 8 au 10 octobre, le forum des organisations de la société civile. A cette occasion, les organisations de base débattront des propositions qu’ils présenteront aux gouvernements. |
I said, There will be temptation through the ones whose appetite for meat has been gratified, and if such ones have connection with the Health Home, they will present temptations to sacrifice principle. | Je leur ai dit : La tentation surviendra par le moyen de ceux qui ont satisfait leur appétit pour la viande, et si certains de ces gens-là entrent en relation avec l’établissement de santé, leur influence incitera à sacrifier les principes. |
