consider
- Exemples
When all of this has been enlightened for you, police officers will be proud, because they will consider themselves members of a body that understands them, in a society that understands them. | Lorsque tout cela sera éclairci pour vous, le policier sera fier, parce qu’il se sentira membre d’un corps qui le comprend, dans une société qui le comprend. |
If I eat it, they will consider me cured. | Et vous m'enverrez à Chichester parce que je ne vous suis d'aucune utilité. |
If I eat it, they will consider me cured. | Oui. Et vous m'enverrez à Chichester parce que je ne vous suis d'aucune utilité. |
Hint: it can be free but it must be something that they will consider of high value to them. | Astuce : il peut être libre mais il doit être quelque chose qu'ils envisageront de grande valeur pour eux. |
He imagines that he can serve as a catechist, I cannot promise him that they will consider him competent. | Il s'imagine pouvoir servir de catéchiste, je ne puis lui promettre qu'on l'en juge capable. |
The future will depend on Europe and its leaders, on how they will consider the balance of forces. | Le futur va dépendre de l’Europe et de ses leaders, de la façon dont ils vont évaluer la répartition des forces. |
You, most likely, will be deceived and betrayed, as they will consider that you already have so much in life. | Vous serez très probablement trompés et trahis, car ils considéreront que vous avez déjà tellement de choses dans la vie. |
He imagines that he can serve as a catechist, I cannot promise him that they will consider him competent. | Il s’imagine pouvoir servir de catéchiste, je ne puis lui promettre qu’on l’en juge capable... » |
I hope that they will consider these implications and these consequences when they come to review the action they are taking. | J'espère qu'ils tiendront compte de ces implications et de ces conséquences lorsqu'ils examineront les actions qu'ils entreprennent. |
It is important to note that in the project approval process they will consider whether government involvement in the execution is needed. | Il importe que dans le processus d'approbation des projets, le PAM examine si la participation du gouvernement à l'exécution est nécessaire. |
Other States have indicated that they will consider deploying troops to join the current arrangement, as part of a regional multinational security force. | D'autres États ont fait savoir qu'ils envisageraient de déployer des troupes pour s'associer à l'arrangement multinational actuel, dans le cadre d'une force de sécurité régionale. |
In any event, I shall inform the Conference of Presidents of what you said and they will consider it as they think necessary. | De toute façon, je transmettrai vos paroles à la conférence des présidents et, au cas où elle l'estime nécessaire, elle l'examinera. |
Where both Parties' competition authorities are pursuing enforcement activities with regard to related matters, they will consider coordination of their enforcement activities. | Lorsque les autorités de la concurrence des deux Parties entreprennent des activités de mise en application dans les domaines connexes, elles s'efforcent de coordonner ces activités. |
They will have the greatest respect for them and they will consider them as a father whom Providence has chosen to lead them in the way of salvation. | Ils auront pour eux le plus grand respect, les regardant comme leur père et celui que la providence leur a choisi pour les conduire dans les voies du salut. |
As they gather on 14 and 15 September, I am confident that they will consider with open minds the merits of continuing the dialogue with the support of the United Nations. | Je suis persuadé que lorsqu'ils se réuniront les 14 et 15 septembre, ils examineront sans parti pris les vertus de la poursuite de ce dialogue avec l'appui de l'ONU. |
The Committee also adopted a document indicating the composition of the two chambers of the Committee and the States parties reports they will consider at their forty-first session (9 to 27 January 2006) (see annex II). | Le Comité a également adopté un document indiquant la composition des deux chambres et énumérant les rapports d'États parties qu'elles examineront lors de la quarante-et unième session (9-27 janvier 2006) (voir annexe II). |
The members of the Security Council will be reviewing the format and the structure of the annual report in the upcoming months, and they will consider any suggestions made in the course of this debate. | Les membres du Conseil de sécurité examineront le mode de présentation et la structure du rapport annuel dans les prochains mois, et ils étudieront toutes les suggestions faites au cours de ce débat. |
The Norwegian authorities have nevertheless explained that they will consider these undertakings in the same way as those falling under the relevant sector notified in other zones if, in the future, the wage costs of these undertakings exceed the de minimis threshold. | Les autorités norvégiennes ont néanmoins expliqué qu'elles considéreraient ces entreprises de la même manière que celles du secteur notifié en question implantées dans d'autres zones, si, à l'avenir, leurs coûts salariaux venaient à dépasser le seuil de minimis. |
I highly appreciate their stamina and patience in coming here and sending their message to the world, and hope that they will consider us partners —partners at an historic stage, when multilateralism is at stake. | J'apprécie au plus haut point la force et la patience dont ces représentants ont fait preuve en venant ici pour adresser leur message au monde entier, et j'espère qu'ils verront en nous des partenaires, en cette heure historique pour l'avenir du multilatéralisme. |
Delegates from over 120 countries will gather in the Philippines from 23 to 28 October 2017, for the twelfth triennial meeting of the Convention on Migratory Species (CMS) or COP12, where they will consider the submission. | Des délégués de plus de 120 pays se réuniront aux Philippines du 23 au 28 octobre 2017 pour la douzième session triennale de la Convention sur les espèces migratrices (COP12 de la CMS), au cours de laquelle ils examineront la soumission de cette proposition. |
