initiate
- Exemples
Instead, they initiated court proceedings against the dismissal of the trade unionists. | Ils ont au contraire intenté des poursuites judiciaires contre le renvoi des syndicalistes. |
Students voted in national elections, and they initiated health interventions in two of the pilot villages. | Les apprenantes votèrent aux élections nationales et initièrent des interventions sanitaires dans deux des villages où se déroula le projet pilote. |
The Heads of State and Government sometimes give the impression that they almost took themselves by surprise at the Cologne European Council when they initiated a process whose results, in the end, would frighten them. | On a parfois l'impression que les chefs d'État et de gouvernement, au Conseil européen de Cologne, se sont presque pris par surprise à mettre en route un processus dont ils auraient eu peur, in fine, des résultats. |
If no response is received within three months, the first authorities shall immediately resume the recovery proceedings they initiated. | En l'absence de réponse dans les trois mois, les autorités requérantes reprennent immédiatement l'action en recouvrement qu'elles avaient engagée. |
Two heads of government, Mr President-in-Office, have already been reprimanded by their parliaments for the steps which they initiated against Austria. | Deux des chefs de gouvernement, Monsieur le Président du Conseil, ont déjà été admonestés par leurs parlements pour les mesures qu'ils avaient prises contre l'Autriche. |
But management began to harass the office bearers of the union soon after they initiated the process for its registration in September. | Mais la direction a commencé à harceler les responsables du syndicat peu de temps après le début du processus d’enregistrement. |
The rights of trade unions were violated in response to the strike action they initiated from September 2016 to January 2017. | Les syndicats ont subi des violations de leurs droits en réaction au mouvement de grève qu’ils avaient lancé de septembre 2016 à janvier 2017. |
Knowing what tasks are pending and the status of tasks they initiated helps your team more efficiently plan their activities. | Lorsque votre équipe sait quelles tâches sont en attente et l’état des tâches qu’elle a initiées, les membres de votre équipe peuvent plus efficacement planifier leurs activités. |
The Uganda Rural Development and Training Program (2011) reported that they initiated their research through a meeting with the local councillors at the village and subcounty level. | L’Uganda Rural Development and Training Program (2011) a indiqué qu’il avait amorcé sa recherche par une réunion avec les conseillers locaux (au niveau des villages et des sous-comtés). |
Also, the competent authorities of Kazakhstan informed that they initiated a series of enforcement measures, leading to the suspension or the revocation of several Air Operator Certificates. | De même, les autorités compétentes kazakhes ont indiqué avoir engagé un série de mesures d'exécution conduisant à la suspension ou l'annulation de plusieurs CTA. |
As he refused to do so, they initiated judicial proceedings against him: they filed complaints at district court, a regional court, and the Constitutional Court. | Face au refus de celui-ci, ils ont engagé une action judiciaire contre lui, et saisi le tribunal de district, un tribunal régional et la Cour constitutionnelle. |
If no response is received within three months, the first authorities shall immediately resume the recovery proceedings they initiated. | si l'origine a été obtenue par l'application du cumul avec des matières originaires d'un ou de plusieurs des pays visés aux articles 3 et 4 : |
At the same time, they initiated a debate via the media with the aim to postpone a definite decision until a proper investigation on the proposal could be carried out. | En même temps ils ont initié un débat dans les médias avec pour but de retarder une décision à ce sujet jusqu’à ce que la proposition soit examinée plus précisément. |
Also, the competent authorities of Kazakhstan informed that they initiated a series of enforcement measures, leading to the suspension or the revocation of several Air Operator Certificates. | Cohérence avec les exigences du sous-système |
First, Mr. Klein and UNMIBH are closely abiding by the results-based approach they initiated two years ago to fulfil the Mission's mandate by the end of next year. | Premièrement, M. Klein et la MINUBH respectent la démarche basée sur les résultats qui avait été adoptée il y a deux ans afin d'achever le mandat de la Mission d'ici la fin de l'année prochaine. |
Front Line believes that the arrests of the aforementioned human rights defenders are directly related to their legitimate work in defence of human rights, particularly with regard to the peaceful protest which they initiated in Fraternity Park. | Front Line Defenders pense que les arrestations des défenseur-ses des droits humains susmentionné-es ont un lien direct avec leur travail en faveur des droits humains, notamment leur manifestation pacifique initiée au parc de la Fraternité. |
Improved planning: The task overview gives your team the ability to easily switch between the pending tasks and tasks they initiated to identify priorities and current statuses, and plan their daily activities accordingly. | Une planification améliorée : L'aperçu des tâches donne à votre équipe la possibilité de basculer facilement entre les tâches en attente et les tâches en cours, pour identifier les priorités et les statuts actuels, ce qui permet de planifier ses activités quotidiennes en conséquence. |
The lives of four Indigenous Mapuche men are at risk as a result of a hunger strike they initiated more than 100 days ago, in protest of unfair judicial proceedings against them under the Chilean Counter-Terrorism Act. | La vie de quatre membres de l’ethnie mapuche est actuellement menacée, ces hommes observant une grève de la faim depuis plus de 100 jours pour protester contre les procédures judiciaires iniques engagées contre eux en vertu de la Loi relative à la lutte contre le terrorisme. |
They initiated the petition, which is the largest petition ever raised in Europe. | Ils sont à l'origine de la pétition, la plus importante jamais rassemblée en Europe. |
They initiated discussions in the factories and on social media where workers democratically discussed their options. | Ils ont entamé des discussions dans les usines et sur les médias sociaux où les travailleurs ont discuté démocratiquement de leurs options. |
