travel
- Exemples
At Air Canada, we want to maintain a relationship with our customers after they have travelled. | À Air Canada, nous souhaitons garder le contact avec nos clients même après leurs voyages. |
Together they have travelled along a centuries old path and remain marked by the same history. | Elles ont fait route en commun pendant des siècles et gardent l’empreinte d’une même histoire. |
During these days they have travelled to Belleydoux, Belmont and Belley, following the three important stages in the life of Brother Gabriel. | Durant ces jours ils ont parcouru Belleydoux, Belmont et Belley, en suivant les trois grandes étapes de la vie du Frère Gabriel. |
My truck and my assistance both come from the Czech Republic and they have travelled by boat from Le Havre, France. | Le camion comme mon assistance viennent de République Tchèque, ils ont fait le trajet en bateau depuis le Havre. |
The guests after they have travelled may leave their review on our website to inform other customers of their opinion on the service and quality of accommodation. | Les clients après leur séjour peuvent laisser un avis sur notre site Web pour informer les autres de leur opinion sur le service et la qualité du logement. |
The guests after they have travelled may leave their review on our website to inform other customers of your opinion on the service and quality of accommodation. | Les clients après leur séjour peuvent laisser des commentaires sur notre site Web pour informer les autres clients de leur opinion sur le service et la qualité du logement. |
Let the journey they have travelled serve as an example to us and let us continue focusing on keeping the balance in Europe between the needs of a smoothly-running market and the wishes of the public. | Que le trajet qu’ils ont accompli nous serve d’exemple et continuons à nous efforcer de maintenir l’équilibre en Europe entre les besoins d’un marché fluide et les souhaits de la population. |
However, for the protection of these same European citizens outside the European Union, it is as if they have travelled by time machine; they find that time has stood still once they have left the Union. | Cependant, pour la protection de ces mêmes citoyens européens en dehors de l'Union européenne, c'est comme s'ils avaient voyagé dans le temps : ils découvrent que le temps s'est arrêté au moment où ils ont quitté l'Union. |
They have travelled to other Member States of the Union, taking advantage of the principles of the common market. | Ils se sont rendus dans d'autres États membres de l'Union, tirant parti des principes du marché commun. |
They have travelled to Strasbourg despite their age and I think they deserve a welcome. | En dépit de leur âge, ils sont venus jusqu'à Strasbourg, et je pense qu'ils méritent que nous les saluions. |
