they have sought
-ont cherché
Forme conjuguée de seek au present perfect pour they.
In Him they have found what they have sought.
En Lui ils ont trouvé ce qu’ils ont cherché.
They call themselves experts; they have sought prestige for centuries, not only today.
Ils se voient eux-mêmes comme des experts ; depuis des siècles ils cherchent le prestige, cela ne date pas d’aujourd’hui.
And they have sought to take away the life of my father, insomuch that they have driven him out of the land.
Et ils ont cherché à ôter la vie à mon père, de sorte qu'ils l'ont chassé du pays.
Like all good advocacy programmes, they have sought opportunities and openings, which by their very nature are rarely static.
À l'instar des tous les bons programmes de sensibilisation, ils ont recherché des possibilités et des ouvertures, lesquelles sont rarement statiques de par leur nature.
They will be fingerprinted and photographed to determine whether they have sought asylum in Switzerland in the past under another name.
On relève leurs empreintes digitales et on les prend en photo pour déterminer s’ils ont déjà demandé l’asile en Suisse par le passé, sous un autre nom.
Unemployed persons with a long history of employment can get a training allowance if they undergo training that they have sought out for themselves.
Les chômeurs qui ont une longue histoire de l'emploi peut obtenir une allocation de formation si elles suivent une formation qu'ils ont demandé pour eux-mêmes.
The unfortunate circumstance about theNikeatOlympia is that her head is gone, and they have sought to suspend the recovered portion of it over the body by an iron rod.
La circonstance malheureuse au sujet du theNikeatOlympia est que sa tête est allée, et ils ont cherché à suspendre la partie récupérée d'elle au-dessus du corps par une tige de fer.
Moreover, this conclusion is accepted by the Cypriot authorities as in relation to the guarantee they have sought to fulfil the conditions established in the R & R guidelines.
Riz semi-blanchi ou blanchi, même poli ou glacé
Moreover, this conclusion is accepted by the Cypriot authorities as in relation to the guarantee they have sought to fulfil the conditions established in the R & R guidelines.
Cette conclusion est d'ailleurs acceptée par les autorités chypriotes, qui, en ce qui concerne la garantie, ont veillé à respecter les conditions fixées dans les lignes directrices S & R.
Since then, considerable ground has been covered, as human communities have advanced towards greater justice and solidarity and as they have sought for concerted solutions to world problems.
Depuis lors, des distances notables ont été parcourues dans la marche des communautés humaines vers plus de justice et de solidarité ainsi que dans la recherche de solutions concertées aux problèmes mondiaux.
Together with their brothers and sisters of other religious traditions, they have sought to cooperate in the task of constructing a society which is in harmony with the hopes and aspirations of all their fellow citizens.
Avec leurs frères et sœurs d’autres traditions religieuses, ils ont cherché à coopérer à la tâche de construction d’une société qui soit en harmonie avec les espoirs et les aspirations de tous leurs concitoyens.
As human beings, again and again they have sought happiness through material acquisitions, striving after food, clothing, money, reputation and so forth, but despite all this activity their problems remain.
En tant qu’être humain, ils ont cherché sans cesse le bonheur en obtenant plus de biens matériels, plus de nourriture, de vêtements, d’argent, une bonne réputation et ainsi de suite, mais malgré toute cette activité, leurs problèmes subsistent.
Also of concern to the Special Rapporteurs was the role and function of the whole range of United Nations bodies and mechanisms and the manner in which they have sought to address the issue of globalization.
Les Rapporteurs spéciaux s'étaient également interrogés sur le rôle et les fonctions de l'ensemble des institutions et mécanismes des Nations Unies et sur la façon dont ceux-ci avaient tenté d'aborder la question de la mondialisation.
When parents are ready to allow one of their children to leave for the missions, when they have sought this grace from the Lord, he will repay them, in joy, on the day that their son or daughter hears his call.
Lorsque des parents sont prêts à laisser un de leurs enfants partir en mission, lorsqu'ils ont demandé cette grâce au Seigneur, il les récompensera dans la joie le jour où un fils ou une fille entendra son appel.
These brothers and sisters of ours seek refuge in other countries, motivated by the hope that they will return home or at least that they will find hospitality where they have sought refuge.
Ces frères et sœurs cherchent refuge dans d'autres pays, animés par l'espérance de revenir dans leur patrie ou, au moins, de trouver l'hospitalité là où ils se sont réfugiés.
They have sought refuge in other regions and in neighboring countries.
Ils ont trouvé refuge dans d’autres régions et dans les pays voisins.
They have sought to accomplish this through comprehensive approaches that include the use of non-repressive measures.
Ils adoptent à cette fin des approches multidimensionnelles qui s'appuient également sur des mesures autres que la répression.
They have sought to control the extent to which and the means by which the staff representatives exercise the authority vested in them, and in this regard the success of those representatives has been variable.
Ils ont voulu, avec des résultats variables, maîtriser la portée et l'exercice du pouvoir conféré aux représentants du personnel.
They have sought to do so over generations as peace educators, both in their families and in their wider societies, fostering a culture of peace within and across communities.
Elles ont cherché à le faire au fil des générations en tant qu'éducatrices de paix, tant dans les familles que dans leur société, encourageant une culture de la paix au sein des communautés et entre les communautés.
They have sought to strengthen policy analysis and management capacities and to foster the sharing of knowledge and learning among policy makers and development practitioners.
Ils se sont efforcés de renforcer les capacités d'analyse des politiques et de gestion et d'encourager les responsables de l'élaboration des politiques et les praticiens du développement à mettre en commun leurs connaissances et les leçons tirées de l'expérience.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
injuste
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X