rise
- Exemples
There is a reason they have risen to such renown. | Il y a une raison pour laquelle ils ont atteint une telle renommée. |
In every way they have risen very high, specially in their attitude towards others. | Dans chaque cas, ils sont montés très haut, en particulier dans leur attitude envers les autres. |
While in France, over the same twenty years, they have risen from 34.6 to 38.5 percent. | En France, cette proportion est montée de 34,6 à 38,5 % dans les 20 derniers ans. |
Behold, how, deluded by this emblem, they have risen against Me, and heaped upon Me their denials! | Vois comment, trompés par cet emblème, ils se sont levés contre moi et ont amoncelé sur ma tête leurs négations ! |
Under the determined leadership of Major General Lalit Tewari during the past two and a half years, they have risen to every challenge. | Sous le commandement ferme du général de division Lalit Tewari depuis deux ans et demi, ils surmontent toutes les épreuves. |
As human beings have become more aware of their living conditions and have identified injustices, they have risen up to demand respect for their human dignity. | Les êtres humains étant de plus en plus conscients de leurs conditions de vie et des injustices qu'ils subissent, ils se sont soulevés pour demander que l'on respecte leur dignité humaine. |
Conferences, forums, and political summit meetings often leave the bitter impression that many words are uttered without producing the concrete and lasting impact about they have risen hopes of. | Conférences, forums, rencontres politiques au sommet laissent bien souvent l’amère impression que beaucoup de mots s’y brassent sans pour autant trouver les traductions concrètes et durables qu’ils avaient laissé espérer. |
Although, debt-service payments fell from $32.8 billion in 1997 to $23.1 billion in 2002, they have risen again to $31.8 billion in 2005. | Les paiements au titre du service de la dette, qui étaient ramenés de 32,8 milliards de dollars en 1997 à 23,1 milliards en 2002, ont progressé à nouveau pour atteindre 31,8 milliards en 2005. |
These challenges have not been dreamed up in Brussels or Strasbourg: they have risen up the Union's agenda because they are very real and directly relevant to all our citizens. | Ces défis n'ont pas été inventés à Bruxelles ou à Strasbourg : ils figurent à l'ordre du jour européen parce qu'ils sont réels et qu'ils font partie du quotidien de nos citoyens. |
However, I should like to affirm that it is exactly as I said, namely, that prices have fallen in areas where there is competition, whereas they have risen where there is still a monopoly. | Mais je constate que la réalité correspond exactement à ce que je dis, à savoir que les prix ont baissé dans les domaines où règne la concurrence, alors qu'ils ont augmenté là où la poste restait un monopole. |
They have risen up against you. | Ils s'élèvent contre toi. |
They have risen to every challenge that has confronted them and have unfailingly demonstrated their commitment to democracy. | Il a su relever tous les défis auxquels il a eu à faire face et a fait preuve d'un attachement sans faille à la démocratie. |
They have risen above party politics and shown that, when an amendment is right, they will support it, whoever the author. | Au-delà de leurs positions diverses, ils ont démontré qu'ils pouvaient soutenir un amendement s'il était fondé, quel qu'en fût l'auteur. |
They have risen constantly over recent months and have reached the highest levels ever recorded in the history of the Food and Agriculture Organisation. | Ces prix ont connu une augmentation constante au cours des derniers mois et ont atteint les plus hauts niveaux jamais enregistrés dans l'histoire de l'Organisation des Nations unies pour l'alimentation et l'agriculture. |
