join
- Exemples
Now they have joined the EPP-ED Group. | À présent, ils ont rejoint le groupe PPE-DE. |
Currently they have joined to the program nine AdSP for a total of 12 national ports. | Actuellement ils ont adhéré au programme neuf AdSP pour un total de 12 ports nationaux. |
Several companies said they have joined industry initiatives which cooperate on cobalt supply chains. | Plusieurs entreprises ont déclaré avoir rejoint les initiatives de l'industrie pour la coopération sur les chaînes d'approvisionnement en cobalt. |
Everybody knows why they have joined the party; they must have liked its views and policies. | Tout le monde sait pourquoi il a rejoint le parti : ils ont aimé ses conceptions et sa politique. |
Behold, how they have joined partners with Him Who is the Focal-Point of Divine unity. | Vois comment ils ont donné des associés à celui qui est le Point où se concentre l’unité divine. |
Although I understand why they have joined the United States and the United Kingdom, I cannot justify it. | Même si je comprends pourquoi ils se rallient aux États-Unis et au Royaume-Uni, c'est injustifiable. |
Also, check the groups they have joined, the events they are attending, or the pages they have liked. | Vérifiez également les groupes auxquels ils ont adhéré, les événements auxquels ils participent ou les pages qu'ils ont aimées. |
The report does not fool the cultural world and creative artists and they have joined forces with great enthusiasm. | Le monde culturel et les créateurs ne s' y sont pas trompés, qui se sont très énergiquement mobilisés. |
They have put their money where their mouth is and they have done advocacy and they have joined campaigns. | Elles ont joint l'acte à la parole, en parlant pour la cause et en rejoignant des campagnes. |
We must also make it very clear to these countries that the fact that they have joined the negotiations does not guarantee accession to the European Union. | Nous devons également préciser à ces pays que le fait de participer aux négociations ne représente en rien la garantie qu'ils adhéreront à l'Union européenne. |
When, historically, they have joined to form monasteries or communities, they may have been tolerated by the prevailing religious institutions around them for awhile, but not trusted. | Quand, historiquement, ils se sont joints pour former des monastères ou communautés, ils peuvent avoir été tolérés par les institutions religieuses prédominantes autour d'eux pendant un temps, mais n'ont jamais suscité leur confiance. |
Cooperation between the European Union and Russia has produced excellent results, due to the fact that they have joined forces to achieve the sole objective of improving general wellbeing. | La coopération entre l'Union européenne et la Russie a produit d'excellents résultats, que l'on doit à la mise en commun de leurs forces dans le seul but d'améliorer le bien-être général. |
Now they have joined the Union the development of the Baltic Sea region is essentially based on mutual cooperation between the Member States and the Union’s internal policy. | Maintenant qu’ils ont rejoint l’Union, le développement de la région de la mer Baltique repose principalement sur la coopération mutuelle entre les États membres et la politique intérieure de l’Union. |
He noted that FAO and ITTO have complementary expertise, overlapping membership and a common aim, and that they have joined together in many recent initiatives, including some under CPF. | Il a indiqué que la FAO et l’OIBT disposent d’expertises complémentaires, ont les mêmes membres, et un objectif commun, et qu’elles ont collaboré dans de nombreux programmes récents, notamment le PCF. |
So far it has not been the case that they have joined forces, because otherwise they would all have ratified and therefore enforced the 1995 convention long since. | Jusqu'à présent, on ne peut pas parler d'union des forces car si c'était le cas, il y a longtemps que la convention de 1995 aurait été adoptée par tous les pays et serait entrée en vigueur. |
She has developed and helped other Customer Advisors as they have joined the team, answered many questions from customers and clients about the Majestic product, and provided numerous walkthroughs when attending events or online. | Elle a développé et aidé les conseillers client lorsqu’ils ont rejoint l’équipe, répondu à de nombreuses questions de clients à propos du produit Majestic et fournit de nombreuses démonstrations lors d’événements. |
The presence of the Commission and the fact that the decision-making body will be the Ecofin Council, provide every guarantee that information will be given in a transparent manner in all the European countries, whether or not they have joined up to the euro. | La présence de la Commission et le fait que l'enceinte de décision sera le Conseil Écofin, donnent toute la garantie que l'information sera donnée de manière transparente dans tous les pays européens, qu'ils soient, ou ne soient pas, membres de l'euro. |
I am not taking it for granted that we will be able to solve all our problems with our neighbours as soon as they have joined, but we shall certainly be able to resolve them better and more easily when they have done so. | Je ne m'attends pas à ce que nous puissions résoudre d'emblée tous les problèmes qui nous opposent aux États voisins lorsqu'ils seront membres de l'Union mais je pense qu'il sera certainement plus aisé de trouver de meilleures solutions lorsque leur adhésion sera effective. |
They have joined forces to oppose every form of intolerance, in whatever way it is expressed. | Ils collaborent pour s'opposer à toute forme d'intolérance, quelle que soit la manière dont elle s'exprime. |
They have joined many other organizations in addressing the use of space science and technology in their capacity-building activities. | Ils figurent ainsi parmi les nombreuses organisations qui utilisent la science et les techniques spatiales dans leurs activités de renforcement des capacités. |
