plan
- Exemples
While the others turned back for Italy on the afternoon of the following day, Pertini and Turati remained in France as they had planned. | Alors que les autres devaient repartir pour l'Italie dans l'après-midi du jour suivant, Pertini et Turati restèrent en France, comme convenu. |
As a result, things are going so far as they had planned. | En conséquence, les choses vont si loin comme ils l'avaient prévu. |
We found out what they had planned, at least. | On a au moins découvert ce qu'ils planifiaient. |
Even if it means that person will suffer the fate that they had planned for me? | Même si cela veut dire que cette personne devra souffrir du sort qu'ils avaient planifié pour moi ? |
Those within the cabal, now find themselves in the role which they had planned for you. | Ceux qui sont de la Cabale, se trouvent à présent dans le rôle qu’ils avaient prévu pour vous. |
I don't know what they had planned or you had planned, but we had the best idea. | J'ignore ce tu as prévu, ou ce qu'ils ont prévu, mais on a eu une super idée. |
Never separated, always together, that was what they had planned a few days before. | C'était le mot d'ordre qu'ils s'étaient donnés quelques jours plus tôt : ne jamais se détacher, rester ensemble. |
We have, on many occasions, been able to prevent them from causing as much destruction as they had planned. | A maintes reprises, nous avons été en mesure de les empêcher de causer autant de destruction comme ils l'avaient prévu. |
I didn't know what they had planned. | Je suis désolée. |
Some clients, acting on our advice, were even able to buy a less expensive machine than they had planned. | Dans certains cas, certains clients ont même pu acheter une machine moins chère grâce à nos conseils. |
The S. family also received them in their home, leaving aside what they had planned for themselves on that Christmas Day. | La famille S. a aussi accueilli nos enfants chez eux, laissant de côté tout ce qu'ils avaient prévu pour Nöel. |
He became impatient to get surgery over with so he would feel good enough to enjoy the things they had planned. | Le mari est devenu impatient d’en finir avec l’opération afin de se sentir assez bien pour profiter des choses qu’ils avaient planifiées. |
This time, to the relief of everyone in the kitchen, they had planned to prepare the right amount and distribution went without a hitch. | Cette fois, pas de souci en cuisine, ils avaient prévu la bonne quantité à préparer, et la distribution se passa sans aucun accroc. |
Not the day they had planned. | {\pos(192,235)} |
Men and women caught committing adultery frequently requested the courts to marry them, either because they had planned to marry all along or to avoid being convicted. | Un homme et une femme accusés d'adultère demandent fréquemment aux tribunaux d'épouser le partenaire concerné soit parce que le mariage était déjà prévu soit pour éviter une condamnation. |
I think it is a tribute to the Presidency that they had planned an employment conference before we recognised or realised ourselves the seriousness of the unemployment arising from the economic crisis. | Je pense que nous devons reconnaître le mérite de la Présidence d'avoir planifié une conférence consacrée à l'emploi avant que nous ayons reconnu ou compris nous-mêmes la gravité du chômage provoqué par la crise économique. |
Immediately after the European Court ruling, on 4 March 2010, the Commission wrote to the Italian authorities asking what measures they had planned or taken in order to comply with it. | Immédiatement après l'adoption de la décision de la Cour européenne de justice, le 4 mars 2010, la Commission a écrit aux autorités italiennes afin de leur demander d'indiquer les mesures qu'elles avaient prises ou prévu de prendre afin de s'y conformer. |
As a result, hundreds of the airline's passengers were denied not only the opportunity of making the journeys they had planned but, above all, they were exposed to significant financial losses caused by the airline's collapse. | Par conséquent, des centaines de passagers non seulement n'ont pas pu faire les voyages qu'ils avaient prévu de faire, mais, plus encore, ils ont dû subir une perte financière significative causée par l'effondrement de la compagnie aérienne. |
They had planned to occupy the South and wait there until an international (or NATO) force entered to do their job for them. | Ils envisageaient d’occuper le Sud du Liban et d’attendre qu’une force internationale (voire même l’Otan !) vienne faire leur sale boulot à leur place. |
They had planned to get married in two thousand twenty. | Ils avaient prévu de se marier en deux mille vingt. |
