- Exemples
The Tribunals were currently dealing with the largest workloads they had faced since their establishment. | Les Tribunaux sont actuellement confrontés à la charge de travail la plus lourde qu'ils aient jamais connue depuis leur création. |
In some instances, children repatriated to Rwanda returned to the Democratic Republic of the Congo, claiming to the child protection partners that they had faced ostracism and threats upon their return to their communities. | Dans certains cas, des enfants rapatriés au Rwanda sont revenus chez les partenaires pour la protection de l'enfance en RDC parce que, de retour au village, ils avaient subi l'ostracisme et avaient été menacés. |
One year ago the international community watched as the people of East Timor prepared to express their will on the future of their territory, ignoring the threats and the intimidation which they had faced in the months leading up to the ballot. | Il y a un an, la communauté internationale a vu le peuple du Timor oriental se préparer à exprimer ses vœux sur l'avenir de son territoire, ignorant les menaces et l'intimidation auxquelles il a eu à faire face au cours des mois précédant le scrutin. |
