they grab
-saisissent
Forme conjuguée de grab au présent pour they.

grab

Why didn't they grab that?
Pourquoi ils ne l'ont pas prise ?
When they grab it, that is gonna be one of the great stories of the 20th century.
Quand ils l'attrapent, ça va être l'une des grandes histoires du 20e siècle.
Why didn't they grab you?
Ils ne t'ont pas arrêté ?
Why didn't they grab you?
Pourquoi t'y es pas resté ?
You try to do something good, and the media, they grab it, and they just spoil it!
Tu essaies de faire quelque chose de bien, et les médias, se l'accapare, et le gâche !
If you put their foot under water, they grab on.
Si vous passez leurs pattes sous l'eau ils tiennent toujours.
If you bring children, make sure that they grab the handrails too.
Si vous êtes avec des enfants, vérifiez qu’ils tiennent bien la rampe.
I know why they grab at each other.
Je comprends pourquoi ils s'enlacent.
What if they grab you and ask you how you found out?
Et s'ils te demandent où tu as eu l'adresse ?
They cannot catch someone, so they grab everybody.
Ils ne peuvent pas attraper quelqu’un, c'est pourquoi ils attrapent tout, n'importe qui.
Like hawks, they grab their children, their wife, their house, their things.
Comme des faucons, ils se saisissent de leurs enfants, leur épouse, leur maison, leurs affaires.
Why did they grab us?
Pourquoi nous enlèvent-ils ?
Why didn't they grab you?
Pourquoi tu n'es pas en détention ?
Why didn't they grab you?
Pourquoi tu t'es pas fait arrêter ?
Why'd they grab you?
Pourquoi t'ont-ils enlevé ?
That's what will happen once they grab hold.
Ils prendraient le contrôle.
As soon as there is some swell they grab their board and ride the waves, in winter and summer.
Dès que la houle arrive, ils attrapent leur planche et partent surfer, été comme hiver.
The surfactants—which are like things we use on fast food wrappers—they grab around the droplets of oil, and they make little, tiny droplets with nice, little surfactant edges to them.
Les surfactants - qui sont comme les choses que nous utilisons pour les emballages de restauration rapide – ils saisissent les gouttelettes de pétrole qui sont autour, et forment des petites gouttelettes, minuscules qui ont des jolis, petits bords en surfactant.
By orchestrating the on-screen reunion of French icons Isabelle Huppert and Gérard Depardieu, 35 years after they appeared together in Loulou by Maurice Pialat, the director did more than simply offer the two actors great parts which they grab with both hands.
En orchestrant, 35 ans après Loulou de Maurice Pialat, les retrouvailles à l'écran des icones françaises Isabelle Huppert et Gérard Depardieu, le réalisateur ne leur a pas simplement offert une immense partition dont ils se saisissent avec une générosité exceptionnelle.
By orchestrating the on-screen reunion of French icons Isabelle Huppert and Gérard Depardieu, 35 years after they appeared together in Loulou by Maurice Pialat, the director did more than simply offer the two actors great parts which they grab with both hands.
Mais en orchestrant, 35 ans après Loulou de Maurice Pialat, les retrouvailles à l'écran des icones françaises Isabelle Huppert et Gérard Depardieu, le réalisateur ne leur a pas simplement offert une immense partition dont ils se saisissent avec une générosité exceptionnelle.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
injuste
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X