display
- Exemples
The developing countries had implemented many of the recommendations of the Monterrey Consensus and they displayed many of the characteristics considered important for mobilizing domestic and international resources for development. | Les pays en développement ont mis en œuvre une grande partie des recommandations contenues dans le Consensus de Monterrey et présentent maintenant une grande partie des caractéristiques considérées comme essentielles pour pouvoir mobiliser les ressources nationales et internationales requises pour financer le développement. |
The spirit they displayed was absolutely remarkable. | La volonté qu'ils montraient était tout à fait remarquable. |
Now they identified with it and they displayed this often in their life-style. | Désormais, ils sympathisent avec elle et le montrent souvent dans leur vie. |
I thank the other speakers for the in-depth analysis they displayed. | Je remercie les autres orateurs pour les analyses approfondies qui ont été les leurs. |
The Iraqis will never forget their sacrifices and the courage they displayed in Iraq's liberation. | Les Iraquiens n'oublieront jamais leurs sacrifices ni le courage dont ils ont fait preuve en libérant l'Iraq. |
On the matter of Jerusalem, they displayed an open-mindedness and a willingness to listen that gave us hope. | Sur la question de Jérusalem, ils ont témoigné d'un esprit d'ouverture et d'une capacité d'écoute porteurs d'espoir. |
It is important that we pay tribute to developing countries and to the negotiating skills that they displayed. | Il est important que nous rendions hommage aux pays en développement et aux talents de négociation dont ils ont fait montre. |
We encourage the various political parties to continue to demonstrate the responsibility they displayed in the run-up to the elections. | Nous encourageons les différents partis politiques à continuer de manifester la responsabilité dont ils ont fait preuve dans la phase d'avant les élections. |
Our continued appreciation is extended to the six initiating Governments for the vision they displayed in calling for the Summit. | Nous exprimons notre reconnaissance à l'esprit visionnaire des six gouvernements qui ont pris l'initiative de convoquer cette réunion. |
Reports [mk] by PlusInfo.mk portal claimed the mob consisted of nationalists (according to the signs they displayed), including neo-Nazis or skinheads. | Des reportages effectués par PlusInfo.mk montraient des groupes de nationalistes (reconnus comme tels selon des signes distinctifs), dont des néo-nazis et autres skinheads. |
Emerging markets have historically bounced back from external shocks, and they displayed a healthy resilience amid choppy trading in early 2018. | Les marchés émergents ont rebondi face aux chocs extérieurs et ont fait preuve d’une bonne capacité de résistance face aux embûches rencontrées début 2018. |
Also, they displayed a lack of compassion toward their fellow man and were often overly demonstrative of their so-called spirituality in order to garner praise (Matthew 23:5–7; Luke 18:11). | Ils manquaient aussi de compassion envers les autres hommes et affichaient souvent leur prétendue spiritualité afin de plaire aux hommes (Matthieu 23.5-7, Luc 18.11). |
Flowers of a dogwood tree in front of the gate of my home were wet in rain and looked vigorous and brilliantly shining as if they displayed a dance of lights. | Des fleurs d’un cornouiller devant la porte de ma maison se trempaient dans la pluie, et paraissaient vigoureuses et brillamment brillantes comme si elles exposassent une chorégraphie lumineuse. |
I cannot conclude without recognizing the work done by the Permanent Missions in New York. We all knew from the beginning that these would be very complex negotiations, and they displayed great professionalism. | Je ne peux terminer sans rendre hommage au travail réalisé par les Missions permanentes à New York. Nous savions tous depuis le début qu'il s'agirait de négociations très complexes, et ces missions ont fait preuve d'un grand professionnalisme. |
Both presidential candidates deserve praise for the mood of unity they displayed at the start of the polls, which must have generated optimism and goodwill in the voters and in the election process. | Les deux candidats à la présidence méritent des louanges car ils ont fait preuve d'unité au début du scrutin - ce qui a dû provoquer l'optimisme et la bonne volonté chez les électeurs et durant le processus électoral. |
To express its solidarity with, and congratulate, the President-elect, Mr. Salvador Sánchez Cerén, the Vice President-elect, Mr. Oscar Ortiz Ascencio, and the Salvadorean people on the profound civic-mindedness they displayed at the ballot boxes during the recent presidential elections. | Exprimer sa solidarité et ses félicitations à monsieur Salvador Sánchez Cerén, Président élu, à monsieur Oscar Ortiz Ascencio, Vice-président élu, ainsi qu’au peuple salvadorien, pour la remarquable démonstration civique exprimée aux urnes durant les élections présidentielles qui se sont déroulées récemment. |
They displayed an irresistible urge to buy a country house, not just a house, but functional, comfortable and cozy accommodation. | Ils ont montré une envie irrésistible d'acheter une maison de campagne, pas seulement une maison, mais un hébergement fonctionnel, confortable et douillet. |
They displayed a high level of professionalism in executing the simultaneous interpretations and E-Lynn in particular, was extremely agile and solutions focused to meet changing requirements as the the event unfolded. | Vos collègues ont fait preuve d’un haut niveau de professionnalisme dans l’exécution des interprétations simultanées et particulièrement E-Lynn, qui a été très active pour trouver des solutions et s’adapter aux exigences changeantes de l’événement. |
