contemplate
- Exemples
For that reason, the social philosophy cannot lose the perspective of the thought unit that is conjugated between the different branches from the philosophy which they contemplate a same true being. | C'est pourquoi, la philosophie sociale ne peut pas perdre la perspective de l'unité de pensée qui est conjuguée entre les différentes branches de la philosophie qui considèrent un même être vrai. |
Prayer Necessary to Right Decision—If men and women are in the habit of praying twice a day before they contemplate marriage, they should pray four times a day when such a step is anticipated. | La nécessité de la prière—Si l’on avait l’habitude de prier deux fois par jour avant de songer au mariage, on devrait prier quatre fois par jour quand on se met à y penser. |
As they contemplate the things of nature, they receive a new perception of truth. | En contemplant la nature, il acquiert une perception nouvelle de la vérité. |
However, they contemplate placement of limitations on the use of public funds by the State of installation. | Elles envisagent toutefois d'imposer des limites sur l'utilisation des fonds publics par l'État où se trouve l'installation. |
For a year now, we have been aware of the consequences of nations’ despair as they contemplate Europe’s future. | Pourtant, depuis un an, nous connaissons les conséquences du désespoir des peuples face à l’avenir de l’Europe. |
Aspirants usually do not pray for themselves but they contemplate in their hearts to be better able to act outwardly. | Les aspirants ne prient généralement pas pour eux-mêmes mais ils contemplent en leurs cœurs d'être meilleur pour agir dans le monde. |
How, indeed, can they contemplate the future with ease if the high-quality products adapted to the new expectations of consumers are not selling? | En effet, comment pourraient-ils envisager sereinement l'avenir si les produits de qualité adaptés aux nouvelles attentes des consommateurs trouvent difficilement preneur ? |
Even those who accept the case for a written EU constitution should hesitate as they contemplate some of the Charter's provisions. | Même ceux qui acceptent les arguments en faveur d'une constitution écrite de l'UE devraient hésiter à la lumière de certaines dispositions de la Charte. |
Their point of concentration is in the soul, where they contemplate an impression, an idea that they wish to express outside themselves. | L’artiste se focalise au cœur de son être, où il contemple une impression, une idée, qu’il veut traduire à l’extérieur de lui-même. |
We can therefore expect further frustrating hesitation as they contemplate compromise and agreement, and, in more general terms, what the future holds for them and their respective constituencies. | Nous devons par conséquent nous attendre à de nouvelles hésitations frustrantes alors qu'elles réfléchissent sur les compromis et l'accord et, en termes plus généraux, sur ce que l'avenir leur réserve directement ainsi qu'à ceux qu'ils représentent. |
What I would ask the Greek Presidency in this regard is what measures they contemplate taking in order to perhaps get the EU to have a single line on this issue. | Dans ce contexte, je souhaite demander à la présidence grecque quelles sont les actions qu'elle pense mettre en ?uvre pour peut-être encore tenter de parvenir à une ligne européenne commune sur cette question. |
They should be assured of the solidarity of the European Union as they contemplate, individually and collectively, a decision which will have a profound effect on their future and indeed on the future of their children and their children's children. | En envisageant, individuellement et collectivement, cette décision qui aura des conséquences profondes sur leur avenir ainsi que sur l’avenir de leurs enfants et petits-enfants, ils peuvent être assurés de la solidarité de l’Union européenne. |
