consider
- Exemples
First, they considered it unnecessarily inflexible, given the wideness of the topics. | Au début, ils le considérèrent comme inutilement inflexible, invoquant l’ampleur des thèmes. |
For they considered not the miracle of the loaves: for their heart was hardened. | 52 car ils n'avaient pas compris le miracle des pains, parce que leur coeur était endurci. |
Only when they are gathered together, meeting officially as the Universal House of Justice, are they considered to be divinely inspired. | Ce n'est que lorsqu'ils sont ensemble, officiellement réunis en tant que Maison Universelle de Justice, qu'ils sont considérés comme recevant l'inspiration divine. |
Two individual votes by three judges dissented from the content of the judgement; they considered that the provision in question should have been declared unconstitutional. | Trois magistrats ont émis des opinions dissidentes au sujet de l'arrêt, estimant que la norme en question aurait dû être déclarée inconstitutionnelle. |
Several NGOs highlighted the impact on human rights of counter-terrorism measures, which they considered should be an important concern for all treaty bodies. | Plusieurs ONG ont souligné l'impact sur les droits de l'homme des mesures de lutte contre le terrorisme, considérant que cela devrait constituer un important motif de préoccupation pour tous les organes conventionnels. |
In total they considered more than 70,000 different scenarios. | Plus de 70'000 différents scénarios ont été examinés au total. |
Are they considered good and effective by listeners? | Les auditeurs/auditrices les considèrent-ils comme bons et efficaces ? |
At the outset, they considered Philippe Pétain as the representative of France. | Dans un premier temps, ils ont considéré que Philippe Pétain représentait la France. |
How frequent and how serious are they considered to be? | Quelle est leur fréquence et à quel point sont-elles considérés comme graves ? |
They underlined in particular that they considered the deadlines published to be too short. | Ils ont souligné en particulier qu’ils considéraient les délais publiés comme trop courts. |
A ritual, so they would take me to a place they considered sacred. | Un rituel, alors ils m'ont amené à un endroit qu'ils considéraient comme sacré. |
Each child gave her a gift, which was what they considered the most precious. | Chaque enfant lui a donné un cadeau, qui était ce qu'ils considéraient comme le plus précieux. |
In addition, they considered the environmental impact of fisheries and shipping. | Ils ont examiné les incidences de la pêche et de la navigation sur l'environnement. |
All the participants appreciated the workshop as they considered it to be informative and interesting. | Tous les participants ont apprécié l'atelier puisqu'ils ont estimé qu'il était informatif et intéressant. |
Some governmental delegations supported the addition because they considered that it clarified the text. | Certaines délégations gouvernementales étaient favorables à cet amendement, considérant qu'il éclaircissait le texte. |
Likewise, the police were reluctant to intervene in what they considered to be private disputes. | De même, la police hésite à intervenir dans ce qu'elle considère comme des conflits privés. |
By the time they considered reinstating me, I was 26 and it was too late. | Le temps qu'ils envisagent de me réintégrer, j'avais 26 ans. Et c'était trop tard. |
They indicated further that they considered some of the corrective actions as ineffective. | Elles ont ajouté que, selon elles, certaines de ces mesures étaient inefficaces. |
All the participants appreciated the workshop as they considered it to be informative and interesting. | Tous les participants ont apprécié l’atelier puisqu’ils ont estimé qu’il était informatif et intéressant. |
They could also be submitted to delegations when they considered the relevant section of the budget. | Elles pourront également être présentées aux délégations lorsque celles-ci examineront le chapitre pertinent du budget. |
