congratulate
- Exemples
In particular, they congratulated all of the players who have made this global channel one of the most visible and striking successes of the Francophonie. | Ils ont notamment félicité tous les acteurs qui ont fait de cette chaîne mondiale "l'une des réussites les plus visibles et les plus marquantes de la Francophonie". |
And her neighbors and relatives heard that the Lord had magnified his mercy with her, and so they congratulated her. | Ses voisins et ses parents, ayant appris que le Seigneur avait manifesté sa miséricorde envers elle, se réjouissaient avec elle. |
And her neighbors and relatives heard that the Lord had magnified his mercy with her, and so they congratulated her. | Ses voisins et ses parents apprirent que le Seigneur avait signalé envers elle Sa miséricorde, et ils l'en félicitaient. |
And her neighbours and kinsfolks heard that the Lord had shewed his great mercy towards her, and they congratulated with her. | Ses voisins et ses parents, ayant appris que le Seigneur avait manifesté sa miséricorde envers elle, se réjouissaient avec elle. |
And her neighbors and relatives heard that the Lord had magnified his mercy with her, and so they congratulated her. | Ses voisins et ses parents apprirent que le Seigneur avait fait éclater envers elle sa miséricorde, et ils se réjouirent avec elle. |
And her neighbours and kinsfolks heard that the Lord had shewed his great mercy towards her, and they congratulated with her. | Ses voisins et ses parents apprirent que le Seigneur avait fait éclater envers elle sa miséricorde, et ils se réjouirent avec elle. |
While they congratulated Egypt for its efforts to reduce the number of tariff lines where applied rates exceed the corresponding bound rates, they urged it to bring the remaining lines into conformity with its WTO obligations. | Tout en saluant les efforts faits par l'Égypte pour réduire le nombre de lignes tarifaires pour lesquelles les taux appliqués dépassent les taux consolidés correspondants, ils lui ont demandé instamment de mettre les lignes restantes en conformité avec ses obligations dans le cadre de l'OMC. |
We had a delegation tonight from the poolroom. They congratulated your parents. | Une délégation de la salle de billard a félicité tes parents. |
Everyone loved the concert, They congratulated me. | Tout le monde a aimé le concert, je n'ai eu que des compliments. |
They congratulated UNFPA on its record number of donors, which reflected donor confidence and political support. | Elles ont félicité ce dernier pour le nombre record de donateurs, qui illustrait la confiance et l'appui politique que ces derniers lui accordaient. |
They congratulated UNDP for an excellent report and for the outstanding and informative statements delivered by the Administrator and Associate Administrator. | Elles ont félicité le PNUD de son excellent rapport et des déclarations très fouillées et instructives de l'Administrateur et de l'Administrateur associé. |
They congratulated UNFPA on the progress and achievements in 2007 in the Fund's focus areas of population and development; reproductive health and rights; and gender equality. | Elles ont félicité le Fonds des progrès accomplis et des réalisations enregistrées en 2007 dans ses principaux domaines d'action - population et développement, santé et droits en matière de procréation et égalité entre les sexes. |
They congratulated the winners and carried on with the same policy: business as usual! This time – and this is the major difference in the situation – it is the very heart of the system that the citizens now have in their sights. | Ils ont félicité les gagnants et ont poursuivi la même politique : Cette fois-ci - et c’est cela la nouveauté radicale de la situation - c’est le cœur du système que les citoyens ont commencé à viser. |
