confer
- Exemples
The Union shall coordinate the policies by which the Member States aim to achieve these objectives, and shall exercise on a Community basis the competences they confer on it. | L'Union coordonne les politiques des États membres visant à atteindre ces objectifs et exerce sur le mode communautaire les compétences qu'ils lui attribuent. |
The Union shall coordinate the policies by which the Member States aim to achieve these objectives, and shall exercise on a Community basis the competences they confer on it. | L'Union coordonne les politiques des États membres visant à atteindre ces objectifs et exerce sur le mode communautaire les compétences qu'ils lui transfèrent. |
The rights of free movement and residence derive directly from the European Treaty, they have long been established, as the Commissioner said, and they confer on the citizens new, major fundamental rights. | Les droits de libre circulation et de séjour sont directement issus du traité européen. Comme l'a rappelé M. le commissaire, ils sont établis depuis longtemps et confèrent au citoyen de nouveaux droits fondamentaux d'une très grande importance. |
Where they are present, they confer the only note of green to the environment. | Là où ils sont présents, ces peuplements donnent à l’environnement la seule note de vert. |
We now know they confer systemic effects and that these effects can benefit the skin if the probiotic strains are selected carefully. | On sait maintenant qu’ils exercent des effets systémiques et que ces effets peuvent concerner la peau si les souches sont bien sélectionnées. |
The Commission notes that Articles 14 and 15 have to be examined together because they confer similar advantages on different categories of beneficiary. | La Commission observe que les articles 14 et 15 doivent être examinés conjointement, étant donné qu’ils confèrent des avantages analogues à des catégories différentes de bénéficiaires. |
For it is the nature of men to be bound by the benefits they confer as much as by those they receive. | Telle est, en effet, la nature des hommes, qu'ils s'attachent autant par les services qu'ils rendent, que par ceux qu'ils reçoivent. |
The Commission notes that Articles 14 and 15 have to be examined together because they confer similar advantages on different categories of beneficiary. | INSTRUCTION D’UNE DEMANDE DE PENSION OU DE RENTE DE VIEILLESSE |
These tax arrangements make distinctions, and the advantages they confer are linked to specific obligations (financing the mandatory reserves, treatment of capital and double taxation). | Deuxièmement, elle précisera le champ de la présente procédure ainsi que sa base procédurale. |
States having established among themselves a European union called ‘the Union’ on which they confer competences to obtain objectives they have in common. | Les États qui ont établi entre eux une union européenne dénommée « Union » à laquelle ils confèrent des compétences pour atteindre les objectifs qu'ils ont en commun. |
For it is the nature of men to be bound by the benefits they confer as much as by those they receive. | Telle est, en effet, la nature des hommes, qu’ils s’attachent autant par les services qu’ils rendent, que par ceux qu’ils reçoivent. |
These tax arrangements make distinctions, and the advantages they confer are linked to specific obligations (financing the mandatory reserves, treatment of capital and double taxation). | Cette fiscalité établit des différences et contient des éléments avantageux, mais qui s’accompagnent d’obligations spécifiques (dotations de Fonds obligatoires, traitement du capital, double imposition). |
For the purposes of applying paragraphs 1 to 3, BOI decisions shall be deemed to be non-uniform where they confer different origin on goods which: | Huile anthracénique à faible teneur en anthracène ; |
If this protection is not given, EFAs and the oils containing them cannot retain the health benefits that they confer when treated with care. | Sans cela, les AGE et les huiles qui les contiennent ne peuvent pas procurer les bienfaits pour la santé qui sont les leurs dès lors qu'ils sont traités avec soin. |
The Working Group concludes that the three elements enunciated above, combined together, are of such gravity that they confer upon the deprivation of liberty of these five persons an arbitrary character. | Le Groupe de travail conclut que, mis ensemble, les trois éléments exposés ci-dessus sont d'une gravité telle qu'ils confèrent à la privation de liberté des cinq accusés un caractère arbitraire. |
The Working Group concludes that the three elements enunciated above, combined together, are of such gravity that they confer an arbitrary character on the deprivation of liberty of these five persons. | Le Groupe de travail en conclut que les trois éléments susvisés sont, considérés ensemble, d'une gravité telle qu'ils confèrent un caractère arbitraire à la privation de liberté de ces cinq personnes. |
Such cruelty they confer on these innocent simple people, and do you think I should support them when I stand for Truth and for Religion and for Compassion? | Ils ont commis tellement de cruautés sur ces gens simples et innocents. Pensez-vous que Je devrais les soutenir si Je prétends à la vérité, la religion et la compassion ? |
For the purposes of applying paragraphs 1 to 3, BOI decisions shall be deemed to be non-uniform where they confer different origin on goods which: | le demandeur dispose de procédures satisfaisantes d’archivage de ses écritures et de ses informations, et de protection contre la perte de données ; |
A further examination is needed for the individual measures covered by the Agreement on Licensing and Charges in order to determine whether and to which extent they confer an economic advantage on Verne. | Un examen plus approfondi est nécessaire pour les différentes mesures couvertes par l’accord de licence et de tarification, afin de déterminer si, et dans quelle mesure, elles confèrent un avantage économique à Verne. |
The duration of the PPAs and the guaranteed sales volumes cannot be viewed as State aid because even if they confer an advantage, they do not lead to the transfer of State resources. | aux paragraphes 8 et 9, les mots « établi dans la Communauté » sont supprimés ; |
