they condemned
-ont condamné
Forme conjuguée de condemn au passé pour they.

condemn

It is not the first time that they condemned the innocent, right?
Ce n'est pas la première fois qu'on condamne un innocent, n'est-ce pas ?
They did not wish to understand, and so they condemned us both.
Ils préféraient nous condamner.
Yet often these very ones who exalted themselves as holy were more guilty than the sufferers they condemned.
Cependant ceux-là mêmes qui s'attribuaient une telle sainteté étaient souvent plus coupables que les affligés qu'ils condamnaient.
And now the French themselves have become bourgeois, those whom they condemned, they have become that.
Et maintenant les Français eux-mêmes sont devenus des bourgeois, ceux-là même qu’ils condamnaient, ils en sont devenus eux-mêmes.
In this context, they condemned the criminalization of migration flows and measures that violate the human rights of migrants.
Dans ce sens, ils ont condamné la criminalisation des flux migratoires et les mesures qui portent atteinte aux droits humains des migrants.
Everything that the Egyptians held sacred was now condemned, and everything they condemned was to be held sacred.
Tout ce que les Egyptiens tenaient pour sacré était maintenant condamné, et tout ce qu’ils condamnaient devait être tenu pour sacré.
But also all those who felt bound to express, even though they condemned the attacks, that they were not Charlie.
Mais aussi, celles et ceux, qui ont tenu à exprimer, alors même qu’ils condamnaient les attentats, qu’ils n’étaient pas Charlie.
Everything in this painting is paradoxical: he is prisoner, yet victorious; they think themselves triumphant, but appear defeated; he is judge and they condemned.
Tout est paradoxal dans ce tableau : il est prisonnier, mais victorieux ; ils se croient triomphants, mais paraissent vaincus ; il est juge, et eux condamnés.
And when you think about that, ask yourself: Are they condemned to live in the same bland cities we built in the 20th century, or can we offer them something better?
Quand vous y penserez, demandez-vous : sont-ils condamnés à vivre dans les mêmes villes fades que nous avons construites au 20ème siècle, ou peut-on leur offrir mieux ?
In this regard, they condemned the enactment of politically motivated laws at the national level, and stressed the negative impact of such measures on the rule of international law as well as on international relations, and called for the cessation of all such measures.
À cet égard, ils ont condamné la promulgation de lois nationales à motivations politiques et, ayant souligné que de telles mesures avaient des retombées négatives sur le droit international et sur les relations internationales, ils ont lancé un appel à leur cessation.
They condemned him for his cruelty to animals.
Ils le réprouvèrent pour sa cruauté envers les animaux.
They condemned the declarations of President Ahmadinejad denying the Holocaust.
Ils ont condamné les déclarations dans lesquelles le Président Ahmadinejad a nié l'Holocauste.
They condemned the Yellow Vests, not in the name of class independence (!
Elles ont condamné les Gilets Jaunes, non pas au nom de l’indépendance de classe ( !
They condemned the New York Times for portraying Chechens as rebels and not terrorists.
Ils ont condamné le New York Times pour avoir qualifié les Tchétchènes de résistants plutôt que de terroristes.
They condemned in the strongest terms all threats and harassments to MONUC personnel on the ground.
Ils ont condamné dans les termes les plus vigoureux toutes les menaces et les harcèlements subis par le personnel de la MONUC sur le terrain.
They condemned the rebellion and immediately offered to mediate in the negotiations in which we decided to engage.
Ils ont condamné la rébellion et offert aussitôt leur médiation pour la voie de la négociation que nous avons décidé d'emprunter.
They condemned those obstructing the Somali peace process. They also expressed their serious concern about the humanitarian situation in Somalia.
Ils ont condamné ceux qui faisaient obstacle au processus de paix et se sont déclarés gravement préoccupés par la situation qui régnait en Somalie sur le plan humanitaire.
They condemned the tendency to remove judges from office and grant extensive jurisdictional powers to military tribunals, including the authority to try civilians.
Ils ont donc condamné la tendance à destituer les juges et à investir les tribunaux militaires de vastes pouvoirs juridictionnels, notamment du pouvoir de juger des civils.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
injuste
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X