they call
-appellent
Forme conjuguée de call au présent pour they.
And if they call you, do not answer the phone.
Et si on vous appelle, ne pas répondre au téléphone.
Do you know why they call him Franky Four Fingers?
Tu sais pourquoi on l'appelle Franky Quatre Doigts ?
You know why they call it the past, Rhade?
Tu sais pourquoi on l'appelle le passé, Rhade ?
He never did tell me why they call you "Bumpy."
Il ne m'a jamais dit pourquoi ils vous appellent "Bumpy".
Or it's what they call her, I'm not really sure.
Ou c'est comme ça qu'ils l'appellent, je suis pas vraiment sûr.
You know how they call me the Chihuahua Express?
Tu sais pourquoi on m'appelle le Chihuahua Express ?
That's why they call us the greatest generation.
C'est pour ça qu'ils nous appellent la plus grande génération.
Is that what they call him in Tel Aviv?
C'est comme ça qu'ils l'appellent à Tel Aviv ?
Well, they call me the Doctor, I don't know why.
Enfin, ils m'appellent le Docteur. Je sais pas pourquoi.
His real name's Tyson, they call him Tiger.
Son vrai nom est Tyson, ils l'appellent Tiger.
That's why they call me like the Indiana Jones of New York.
C'est pour ça qu'on m'appelle l'Indiana Jones de New York.
You know what they call you at the cram school?
Tu sais comment on t'appelle à la prépa ?
I know, but they call me constantly for help.
Je sais, mais ils m'appellent constamment à l'aide.
I understand already they call it my house of pain.
Je crois déjà comprendre qu'ils l'appellent ma maison des supplices.
And that's why they call us when something's wrong.
Et c'est pourquoi ils nous appellent quand quelque chose ne va pas.
You know what they call me at the home office?
Vous savez comment on m'appelle au bureau ?
You know, in Beirut, they call him "The Master of Misery".
Tu sais, à Beyrouth, ils l'appellent "Le Maître de la Souffrance".
They'll take care of the paperwork when they call you.
Ils s'occuperont de la paperasse quand ils t'appelleront.
You know why they call it the building of Dakota?
Tu sais pourquoi on l'appelle le Dakota ?
You know, they call it "the city of love."
Tu sais, ils l'appellent "la ville de l'amour".
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
injuste
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X