alter
- Exemples
This Agreement shall not preclude the maintenance or establishment of customs unions, free trade areas or arrangements for frontier trade except insofar as they alter the trade arrangements provided for in this Agreement. | Dans tous les cas, le niveau de sécurité de la transmission des données est adapté au degré de sensibilité de celles-ci. |
This Agreement shall not preclude the maintenance or establishment of customs unions, free trade areas or arrangements for frontier trade except in so far as they alter the trade arrangements provided for in this Agreement. | Dans tous les cas, le niveau de sécurité de la transmission des données est adapté au degré de sensibilité de celles-ci. |
They become and they alter all type of religious images in plaster and wood. | Et retoucher toutes sortes d'images religieuses dans le plâtre et le bois. |
I agree, they alter one's perspectives, sir. | C'est vrai, ils ont changé ma façon de voir les choses, Monsieur. |
They become and they alter all type of religious images in plaster and wood. | Entrepôts en toutes sortes d'images religieuses dans le plâtre et le bois. |
Most individuals discover that they alter to E-cigses without experiencing any type of one of these issues. | Cependant, la plupart des gens trouvent qu'ils passent à E-cigarettes sans éprouver aucune de ces questions. |
With regard to conservation, she said it is important to consider efforts in light of whether they alter the land-use change flux. | S’agissant de la préservation, elle a déclaré qu’il est important d’examiner le point de savoir si les efforts fournis altéraient le flux du changement d’affectation des terres. |
Disturbances in the atmospheric water cycle are the greatest cause for concern, as they alter the system of rains and evaporation, increasing the number and brutality of tropical cyclones. | Les perturbations du cycle atmosphérique de l'eau sont le plus à craindre, modifiant le régime des pluies et de l'évaporation, et augmentant le nombre et la brutalité des cyclones tropicaux. |
Trade unions are well equipped to play a role in this field as they alter the balance of power, so that workers can protect their interests instead of relying on others (29.2). | Les syndicats sont bien placés pour jouer un rôle clef dans ce domaine, car ils peuvent modifier l'équilibre des forces et permettre ainsi aux travailleurs de protéger leurs propres intérêts au lieu de compter sur d'autres pour le faire (29.2). |
Because these tax incentives are not applied evenly, they alter the nature of the tax structure in Brazil, causing taxation of equity-financed projects to be higher than that of debt-financed projects. | Du fait de l'application non uniforme de ces incitations fiscales, elles modifient la nature de la fiscalité au Brésil, taxant plus lourdement les opérations financées par les fonds propres que celles financées par l'endettement. |
Changes in those factors, through human-related or natural processes, have a warming or a cooling effect on the planet because they alter how much of this solar energy is retained or reflected back to space. | Quand les activités humaines ou naturelles modifient ces facteurs, ceux-ci provoquent un réchauffement ou un refroidissement de la planète, car ils modifient la quantité d’énergie solaire qui sera absorbée ou réfléchie dans l’espace. |
This Agreement shall not preclude the maintenance or establishment of customs unions, free trade areas or arrangements for frontier trade except in so far as they alter the trade arrangements provided for in this Agreement. | Les parties au sein du conseil de stabilisation et d'association peuvent s'accorder sur les moyens nécessaires pour mettre un terme aux difficultés. |
This Agreement shall not preclude the maintenance or establishment of customs unions, free trade areas or arrangements for frontier trade except insofar as they alter the trade arrangements provided for in this Agreement. | Le présent accord ne fait pas obstacle au maintien ou à l'établissement d'unions douanières, de zones de libre-échange ou de régimes de trafic frontalier, pour autant qu'ils n'aient pas pour effet de modifier le régime d'échanges qu'il prévoit. |
This Agreement shall not preclude the maintenance or establishment of customs unions, free trade areas or arrangements for frontier trade except insofar as they alter the trade arrangements provided for in this Agreement. | Les parties contractantes arrêtent les mesures coercitives applicables aux violations des dispositions nationales prises en application de la directive 2006/93/CE et prennent toute mesure nécessaire pour assurer la mise en œuvre de ces mesures. |
This Agreement shall not preclude the maintenance or establishment of customs unions, free trade areas or arrangements for frontier trade except in so far as they alter the trade arrangements provided for in this Agreement. | Les parties contractantes arrêtent les mesures coercitives applicables aux violations des dispositions nationales prises en application de la directive 2006/93/CE et prennent toute mesure nécessaire pour assurer la mise en œuvre de ces mesures. |
Both tremolo and vibrato are modulation effects, that is, they alter the frequencies produced. | Le trémolo et le vibrato sont tous deux des effets de modulation, c’est-à-dire qu’ils modifient les fréquences produites. |
They alter the public psyche. | Ils modifient le psychisme du public. |
They alter the concentration of atmospheric greenhouse gases, including carbon dioxide (CO2), ozone (O3) and methane (CH4). | Ils modifient les concentrations en gaz à effet de serre, comme le dioxyde de carbone (CO2), l'ozone (O3) et le méthane (CH4). |
They alter the facts to fit their views, which can be uncomfortable if you happen to be one of the facts that needs altering. | Ils font tout l'inverse. Ça peut être fort déplaisant, pour peu que vous soyez le fait à modifier. |
