surgirait
Forme conjuguée de surgir au présent du conditionnel pour il/elle.
Les autorités savent qu'elle est là mais craignent le chaos qui surgirait si les populations savaient.
The establishment knows it is there but fears the chaos that will erupt if the populace knows.
Un problème de taille surgirait si quelqu’un venait à revendiquer la propriété de cette variété.
Thus, if anyone claimed ownership of this variety, it would be a big deal.
Leon Trotsky Ce programme était ambigu, pour le moins, quant à la nature de classe du régime qui surgirait du renversement du régime tsariste.
This program was, at best, ambiguous as to the class nature of the regime that was to arise on the basis of the overthrow of the tsarist government.
Cependant, la CDI voudra peut-être régler le problème qui surgirait dans le cas où une organisation et l'État de nationalité présenteraient des réclamations concurrentes au profit d'un fonctionnaire de cette organisation.
The Commission might, however, wish to clarify the question of competing claims that might be made by an organization and by the State of nationality for an individual employed by that organization.
La guerre n’est pas finie, et la révolution dont nous avons affirmé qu’elle surgirait de la guerre n’est pas retirée de l’ordre du jour.
The war is not over, and the revolution which we said would issue from the war in Europe is not taken off the agenda.
Mais si vous demandez à un anthropologue ou à tout autre scientifique, il vous dira qu'il y a 15 ans, on avait prévu que ce problème surgirait à l'horizon 2015.
But if you ask an anthropologist or anyone involved in any of the sciences, this was highlighted 15 years ago as an issue to be dealt with by 2015.
Vos utilisations de ces sites là, et tout différend qui en surgirait, sont soumis aux lois de l'état de Washington et des États-Unis d'Amérique. Accueil À notre sujet
Your use of this website and any dispute arising out of such use of the website is subject to the laws of the state of Washington and the United States of America.
Enfin, je voudrais encore souligner que nous avons prouvé, précisément avec l'exemple de l'avoparcine, que nous étions prêts à agir en conséquence dès que surgirait le moindre soupçon appelant une telle action.
Finally, I would also like to stress that the example of Avoparcin in particular has demonstrated our readiness to act appropriately whenever any cause for suspicion arises which prompts such an action.
Lorsque tu voyages, emporte un peu d'argent supplémentaire au cas où surgirait un imprévu.
When you travel, take some extra money with you in case any unexpected problems arise.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
injuste
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X