Forme conjuguée de subir au futur simple pour il/elle.
Pendant la grossesse votre corps subira beaucoup de changements hormonaux.
During pregnancy your body will undergo many hormonal changes.
Cette patiente est enceinte et subira bientôt une intervention chirurgicale.
This patient is pregnant and will soon be operated on.
Si elle ne vient pas, elle en subira les conséquences.
If she doesn't come, she'll suffer the consequences.
Le programme subira une évaluation finale en 2009.
A final evaluation of the programme will be conducted in 2009.
Parmi tous ces développements, le budget subira des modifications fondamentales.
In the midst of all these developments, the budget will undergo fundamental changes.
Suite à son inscription, le postulant subira une première épreuve de sélection.
Following registration, the applicant undergoes a first selection test.
Le programme subira une évaluation finale en 2009.
A final evaluation of the programme will take place in 2009.
Toucher le champ électrique subira un choc.
Touching the electric field will incur shock.
Ainsi il ne subira pas de pressions.
That way he won't be subjected to any pressure.
Sinon le produit subira un amortissement qui doit être ajusté pour le retour.
Otherwise the product will suffer a depreciation which should be adjusted to the return.
La madrasa Slimaniyya subira, comme plusieurs madrasa tunisoises, l'influence ottomane.
Like several Tunisian madrasas, the Slimaniyya madrasa was to undergo Ottoman influence.
Netanyahou en subira les terribles conséquences chez lui.
Netanyahu will suffer dire consequences at home.
Et je sais que Phoebe ne subira pas le même.
Especially now that I know it won't be Phoebe's.
Le Nord-Soudan, par contre, subira quelques pertes.
North Sudan, on the other hand, will suffer some losses.
Votre montre subira des tests de résistance à l’eau selon les spécifications du modèle.
Your timepiece will be undergoing water-resistance testing according to the model specifications.
Mon espoir ne subira pas le même sort.
I don't want my hope......to meet the same fate.
La banque a été nationalisée et elle subira une restructuration en profondeur.
It has been subject to nationalisation and a profound in-depth restructuring.
Pendant la course, le bobbeur subira des accélérations de 3 à 4 G.
During the run, the rider will experience gravitational force of three to four Gs.
Je sais comment c'est. Il ne subira pas ça.
I know what it's like, I'm not gonna let that happen to him.
Tout le monde ici subira le même sort.
He's gonna do the same thing to every single person here.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
l'élan
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X