sous-estimer
- Exemples
Sauf que Kaioshin ne sous-estimait jamais ses adversaires, bien au contraire. | Except that Kaioshin never underestimated his opponents, on the contrary. |
Mais il sous-estimait l'importance des tendances réformistes. | However, the memorandum underestimated the strength of reformist tendencies. |
Il sous-estimait beaucoup son adversaire. | He underestimated his opponent a lot. |
Papa me sous-estimait, peu importe l'argent que j'économisais. | Daddy didn't trust me with the business, no matter how much money I saved. |
Un intervenant s'est dit préoccupé par le fait que l'étude du groupe d'experts sous-estimait la gravité du problème. | One speaker expressed concern that the group of experts, in its study, had underestimated the seriousness of the problem. |
En revanche, le document sous-estimait la nécessité d'améliorer encore la démocratie des processus de décision au sein d'organisations multilatérales telles que l'OMC. | On the other hand, the document understated the need to further improve the democracy of decision-making processes within multilateral organizations such as the WTO. |
En revanche, le document sous-estimait la nécessité d'améliorer encore la démocratie des processus de décision au sein d'organisations multilatérales telles que l'Organisation mondiale du commerce. | On the other hand, the document understated the need to further improve the democracy of decision-making processes within multilateral organizations such as the WTO. |
En revanche, le document sous-estimait la nécessité d'améliorer encore la démocratie des processus de décision au sein d'organisations multilatérales telles que l'OMC. | On the other hand, the document understated the need to further improve the democracy of decision-making processes within multilateral organizations such as the World Trade Organization. |
En revanche, le document sous-estimait la nécessité d'améliorer encore la démocratie des processus de décision au sein d'organisations multilatérales telles que l'Organisation mondiale du commerce. | On the other hand, the document understated the need to further improve the democracy of decision-making processes within multilateral organizations such as the World Trade Organization. |
Le Luxembourg ne sous-estimait pas les difficultés auxquelles il devait faire face, et appliquait une politique visant à améliorer les conditions de détention des mineurs conformément aux normes internationales. | Luxembourg did not underestimate the difficulties which it faced, and was undertaking a policy to improve the conditions for the detention of juveniles in compliance with international standards. |
D'après le CERR, la Commission internationale sous-estimait le facteur de risque provenant des particules radioactives internes (comme l'uranium appauvri inhalé) de 100 à 1 000 fois. | In the view of ECRR, ICRP underestimates the risk factor from internal radioactive particles (such as inhaled DU) by a factor of 100 to 1,000. |
