Forme conjuguée de sous-estimer a l'imparfait pour il/elle.

sous-estimer

Sauf que Kaioshin ne sous-estimait jamais ses adversaires, bien au contraire.
Except that Kaioshin never underestimated his opponents, on the contrary.
Mais il sous-estimait l'importance des tendances réformistes.
However, the memorandum underestimated the strength of reformist tendencies.
Il sous-estimait beaucoup son adversaire.
He underestimated his opponent a lot.
Papa me sous-estimait, peu importe l'argent que j'économisais.
Daddy didn't trust me with the business, no matter how much money I saved.
Un intervenant s'est dit préoccupé par le fait que l'étude du groupe d'experts sous-estimait la gravité du problème.
One speaker expressed concern that the group of experts, in its study, had underestimated the seriousness of the problem.
En revanche, le document sous-estimait la nécessité d'améliorer encore la démocratie des processus de décision au sein d'organisations multilatérales telles que l'OMC.
On the other hand, the document understated the need to further improve the democracy of decision-making processes within multilateral organizations such as the WTO.
En revanche, le document sous-estimait la nécessité d'améliorer encore la démocratie des processus de décision au sein d'organisations multilatérales telles que l'Organisation mondiale du commerce.
On the other hand, the document understated the need to further improve the democracy of decision-making processes within multilateral organizations such as the WTO.
En revanche, le document sous-estimait la nécessité d'améliorer encore la démocratie des processus de décision au sein d'organisations multilatérales telles que l'OMC.
On the other hand, the document understated the need to further improve the democracy of decision-making processes within multilateral organizations such as the World Trade Organization.
En revanche, le document sous-estimait la nécessité d'améliorer encore la démocratie des processus de décision au sein d'organisations multilatérales telles que l'Organisation mondiale du commerce.
On the other hand, the document understated the need to further improve the democracy of decision-making processes within multilateral organizations such as the World Trade Organization.
Le Luxembourg ne sous-estimait pas les difficultés auxquelles il devait faire face, et appliquait une politique visant à améliorer les conditions de détention des mineurs conformément aux normes internationales.
Luxembourg did not underestimate the difficulties which it faced, and was undertaking a policy to improve the conditions for the detention of juveniles in compliance with international standards.
D'après le CERR, la Commission internationale sous-estimait le facteur de risque provenant des particules radioactives internes (comme l'uranium appauvri inhalé) de 100 à 1 000 fois.
In the view of ECRR, ICRP underestimates the risk factor from internal radioactive particles (such as inhaled DU) by a factor of 100 to 1,000.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la solitude
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X