Je devrais peut-être arrêter pour que vous repreniez vos esprits.
Maybe I should stop so you can gather your thoughts.
Général, je veux que vous repreniez le commandement de notre armée.
General, I want you to take back the effective command of our army.
Je veux que vous repreniez vos places vous deux.
I want you both to take your seats.
Quand vous serez prête, on serait ravis que vous repreniez la campagne.
And when you're ready, we'd love to have you back on the campaign.
Je veux que vous repreniez les versements, comme il était convenu.
I want you to resume payments in accordance with our standing agreement.
On souhaiterait que vous repreniez où vous en êtes restée.
We'd like you to go back to the place where you left off.
Je veux que vous repreniez mon cabinet.
I want you to take over my practice.
En attendant, j'aimerais que vous repreniez vos médicaments.
In the meantime, I want you to start taking Your medication again.
Il est tant que vous repreniez le travail.
Time for you to get back to work now.
Il est tant que vous repreniez le travail. Vous tous.
It's time for you to get back to work now, all of ya.
Si vous repreniez au-dessous de la hanche.
But if you take it in a little below the hip...
Que faudrait-il... pour que vous repreniez ?
What would it take to get you back?
Ça m'épate que vous repreniez le travail.
I still can't believe you're going back to work.
Si vous repreniez le travail ?
Why don't you go back to work?
Que vous repreniez le travail.
I need you to come back to work.
Pas besoin que vous le repreniez.
Mark. I don't need you to take him.
Que vous repreniez le travail.
I need you back to work.
Je vais vous laisser rester jusqu'à ce que vous vous repreniez.
I'm gonna give you a place to stay for now till you get back on your feet.
Si vous partez, je vous suivrai jusqu'à ce que vous me repreniez.
If you don't stay with me I'll follow you until you agree to take me back.
Vous n'avez pas fait tout ce chemin pour savoir si vous me repreniez.
You didn't come all this way to determine whether I was good enough to be let back in.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la guirlande
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X