overblown

When our fears are unbounded and overblown, we're reckless, and we're cowardly.
Quand nos peurs sont débridées et amplifiées, nous sommes irréfléchis et lâches.
You'll have to be quicker than that, you overblown adding machine.
Tu manques de vivacité, vieille calculette rabougrie !
But it's totally overblown.
Mais c'est complètement exagéré.
It lay there, each fragment of it where it had fallen, like a flower overblown.
Elle s'étendent là, chaque fragment d'elle où elle était tombée, comme un overblown de fleur.
Oh, which is way overblown.
Qui est bien exagérée.
However, for all the great changes, this film does feel slightly overblown.
Cependant, malgré tous les grands changements opérés par le réalisateur, le film donne l'impression d'avoir un peu trop enflé.
But the promise of neuroscience has led to some really high expectations and some overblown, unproven claims.
Mais la promesse des neurosciences a conduit à de hautes espérances et quelques déclarations surfaites et sans fondement.
Misleading and overblown claims about treatments are common, and it is important to be able to assess their reliability.
Les allégations trompeuses et exagérées à propos des traitements sont courantes et il est important de pouvoir évaluer leur fiabilité.
The overblown financial system and its speculative action and lack of transparency were what caused the financial crisis.
Le système financier surdimensionné, ses actions spéculatives et son manque de transparence ont été les causes de la crise financière.
Zarina Ubaidullayeva, a Tashkent resident and an admirer of the British performer, said that the furor was quite overblown.
Zarina Ubaidullayeva, une habitante de Tachkent et admiratrice de l'artiste britannique, raconte que la fureur avait pris une proportion exagérée.
I am worried that Europe is again in danger of creating an overblown bureaucracy that is incapable of taking action.
Je crains que l'Europe ne s'expose de nouveau au risque de se doter d'un appareil administratif énorme, incapable d'agir.
In general, we think fears about economic relations between the United States and Mexico completely breaking down are probably overblown.
D’une manière générale, nous sommes d’avis que les craintes d’une rupture totale des rapports économiques entre les États-Unis et le Mexique sont probablement exagérées.
The overblown fantasies of NATO as the world's police force have been discarded and that certainly represents a certain amount of progress.
Les fantaisies renversantes de l'OTAN telles que la force de police mondiale, ont été abandonnées, ce qui constitue à coup sûr un certain progrès.
People still have it firmly in their heads that everything that comes out of Europe is irrelevant, overblown in scope and centralistic.
Les citoyens sont toujours attachés à l'idée que tout ce qui vient de l'Europe est toujours hors de propos, pompeux dans la portée et centraliste.
So we should be suspicious about the same sort of overblown claims of damage to national security from these kind of officials.
On doit donc se méfier de ce genre de déclarations exagérées de dégâts portés à la sécurité nationale de la part de ces officiels.
How can this budget continue in the long term to fulfil the function it fulfils at present if it is talked about in such overblown terms?
Comment ce budget peut-il continuer à remplir à long terme la fonction qu'il remplit actuellement si l'on en parle de manière aussi excessive ?
Our investment leaders from Franklin Templeton Emerging Markets Equity explain why they think recent concerns about the asset class are overblown.
Au sein de l'équipe Franklin Templeton Emerging Markets Equity, nos responsables en matière d'investissement expliquent pourquoi ils pensent que les récentes craintes au sujet de la classe d'actif sont exagérées.
Many claims about risks are largely overblown, however, weekly use of large doses have been brought in relation to attention deficits and an overall decrease in cognitive function.
Beaucoup affirment que les risques sont largement exagérés, cependant, une consommation hebdomadaire de grandes doses a été mise en relation avec des déficits de l'attention et une diminution générale des fonctions cognitives.
In particular, I think that we in this Hemicycle have already churned out more than enough overblown texts, and that the European institutions rarely, if ever, follow these overblown texts and overblown statements with action.
Plus particulièrement, j'estime que notre assemblée a déjà produit suffisamment de textes boursouflés, et que les institutions européennes traduisent rarement ces déclarations ampoulées en actes.
Having someone else listen to your concerns and provide another perspective can also awaken you as to how you may have overblown situations and negatively perceived things.
Avoir quelqu'un à l'écoute de vos inquiétudes et susceptible de vous donner un autre point de vue peut aussi éveiller en vous le fait que vous avez pu exagérer une situation et avoir mal perçu des évènements.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
verser
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X