gaspiller

Il n'est pas possible de faire preuve de solidarité envers des gens qui ont mal géré leurs affaires, qui ont gaspillé leurs ressources et qui ont mis en place une bureaucratie excessive.
It is not possible to show solidarity with people who have been responsible for mismanagement, waste and excessive administrative measures.
Ils ont gaspillé l'argent de la loterie en luxes inutiles.
They misspent the lottery money on unnecessary luxuries.
Plusieurs ont gaspillé les économies entières de leur famille dans les casinos ou pour l'achat de tickets de loterie.
Some have squandered entire family savings at casinos or on state lottery tickets.
Je veux que dises à tes parents qu'ils ont gaspillé leur argent en t'envoyant faire médecine.
I want you to call your parents and tell them they wasted their money sending you to medical school.
Les États membres de l'UE, y compris la Slovaquie, ont gaspillé des centaines de millions d'euros pour prouver qu'ils protégeaient leurs citoyens d'une menace inexistante.
The EU Member States, including Slovakia, wasted hundreds of millions of euro to prove that they were protecting their citizens from a non-existent threat.
Pour la seule année 2003, les gens ont passé 7 milliards d’heures dans des embouteillages, et y ont gaspillé 19 milliards de litres de carburant.
Traffic congestion that meant people spent 7 billion hours and wasted 5 billion gallons of fuel in traffic jams in 2003 alone.
Ce qu'ils m'ont tous dit est qu'ils ont gaspillé autant de temps à regarder des sénateurs, députés et politiciens dans de différents pays qui introduisaient les différents projets de loi.
What they've all told me, is that they've wasted so much time watching senators, congressmen, politicians in different countries, introduce different bills.
L'Union fait face au plus grand défi de son histoire, mais au lien d'aborder énergiquement les problèmes pressants, les gouvernements ont gaspillé leurs forces derrière des portes fermées.
The Union itself is facing the greatest challenge in its history, but instead of energetically tackling the pressing problems, the governments dissipated their energies behind closed doors.
Pourtant, les institutions européennes ont gaspillé des milliards d'euros et autres devises dans ce domaine, mais il faut s'attendre à ce que les États nations suivent allègrement les ordres.
But, then, you do have a history in this area of billions of euros and other currencies wasted by EU institutions, and nation states blithely following orders is par for the course.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
emballer
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X