ne vous faites pas
-don't get
Conjugaison de se faire à la forme négative. Il existe d'autres traductions pour cette forme conjuguée.

se faire

Mais ne vous faites pas de souci.
But not to worry.
Non, mais je viens, donc ne vous faites pas d'idées.
No, but I am coming, so don't get any ideas.
Mais vous voyez la peur, ne vous faites pas ?
But you do see the fear, don't you?
Rendez-moi juste un service, et ne vous faites pas prendre.
Just do me a favor, and don't get caught.
Vous savez ce qu'elle est fait, ne vous faites pas ?
You know what she's been doing, don't you?
Donc, vous ne vous faites pas servir par les autres.
So, you are not served by others.
Attendez ici, Liz. Et ne vous faites pas de souci.
You wait here, Liz, and don't worry.
La prochaine fois que vous trichez... ne vous faites pas prendre.
The next time that you cheat, don't get caught.
Aimez-vous être un mystère ne vous faites pas ?
You like to be a mystery, don't you?
Mes chers parents, ne vous faites pas de souci pour moi.
My dear parents, please don't worry about me.
Vous avez une ménagerie entière dans là, ne vous faites pas ?
You've got an entire menagerie in there, don't you?
Cela arrivera seulement si vous ne vous faites pas confiance.
It will only happen when you do not trust each other.
Et si vous devez le faire, ne vous faites pas prendre.
And if you have to, don't get caught.
Quoi que vous fassiez, ne vous faites pas engrosser à 19 ans.
Whatever you do, don't get knocked up at 19.
Remettez-vous et ne vous faites pas de souci pour l'orchestre.
Get well, and don't worry about the band.
et vous ne vous faites pas la promesse qu'une fois.
And you don't just promise it once.
Bonne chance et ne vous faites pas de fausses idées.
Have a good life and don't get the wrong idea
Et vous deux, vous ne vous faites pas confiance comme vous devriez.
And you two, you don't trust each other like you should.
Mais ne vous faites pas trop, parce que beaucoup d'eau peut verser Tree.
But do not overdo it, because a lot of water can pour Tree.
Vous ne vous faites pas de mouron pour eux ?
Aren't you guys a bit worried about them?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
février
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X