Libanais
- Exemples
Or, même maintenant, notre espace aérien est violé tous les jours dans le but de terrifier les Libanais. | Yet even now there are daily aerial violations aimed at terrifying the citizens of Lebanon. |
L'application qui a pu se faire s'est heurtée à une résistance. Or, même maintenant, notre espace aérien est violé tous les jours dans le but de terrifier les Libanais. | Yet even now there are daily aerial violations aimed at terrifying the citizens of Lebanon. |
Caritas lance un appel aux donateurs pour 2,3 millions d’euros (3 millions d’USD) pour des programmes qui seront essentiellement centrés sur les Syriens, mais aussi sur les Libanais et les Irakiens pour les douze prochains mois. | Caritas is appealing to donors for €2,3 million (US$ 3 million) for programmes which will mainly be focused on Syrians, but also Lebanese and Iraqis for the next twelve months. |
Sans rire, il assure que l’Irak est le futur modèle politique pour les Palestiniens, les Libanais, les Koweitiens, les Égyptiens et les Saoudiens et que la population soutient massivement la nouvelle équipe au pouvoir. | He maintained, and he meant it, that Iraq is the future political model for the Palestinians, Lebanese, Kuwaitis, Egyptians and Saudis, and that the population supports en masse the new team in power. |
Ces dirigeants politiques et religieux possèdent et contrôlent en outre la plupart des stations de télévision, des réseaux de radio et des journaux du Liban, ce qui explique pourquoi les Libanais jouissent d'un accès à un vaste éventail d'opinions et de perspectives. | These political and religious leaders also own and control most television stations, radio networks and newspapers operating in Lebanon, which explains why Lebanese enjoy access to a wide variety of views and perspectives. |
S'agissant de déterminer qui a droit à une indemnité en cas de renvoi ou fin de service et la part revenant à chacun des deux époux, tous les Libanais sont égaux, quelle que soit la communauté à laquelle ils appartiennent. | Only in respect of determining those with the right to claim compensation for dismissal or end of service and the share that each is due, is there equality among Lebanese, regardless of the denomination to which they belong. |
Tous les Libanais partagent cette conviction et adhèrent à ces principes. | All Lebanese share that belief and adhere to those principles. |
Elle a joué un rôle important en entretenant le fanatisme parmi les Libanais. | This played a leading role in fuelling fanaticism among the Lebanese. |
C'est un système faible, ce n'est déjà pas assez pour les Libanais. | This is a weak system which is already not enough to support Lebanese. |
La “Maison des Nations Unies” est la maison de tous les Libanais. | United Nations House is a house for all Lebanese. |
Sa déclaration d'investiture a été saluée par tous les Libanais au Liban et à l'étranger. | His presidential speech was welcomed by all Lebanese in Lebanon and abroad. |
Le refus de l'impunité, partagé par tous les Libanais, est une garantie indispensable de la paix. | The rejection of impunity, shared by all Lebanese, is an essential guarantee of peace. |
Nous appelons tous les Libanais à résoudre leurs divergences par la concertation, plutôt que par l'affrontement. | We call upon all Lebanese to settle their differences through cooperation, rather than confrontation. |
C'est alors seulement que les Libanais pourront dire que le tribunal spécial est juste. | Only then would the Lebanese be assured that the tribunal is just. |
Nous, les Libanais, nous voulons vivre. | We the Lebanese want life. |
Ces décisions ont des conséquences aujourd’hui bien visibles pour les Palestiniens et les Libanais. | These decisions have consequences for the Palestinians and the Lebanese, as we have seen. |
Je réaffirme également ici que les Libanais jouissent d'une totale souveraineté sur les fermes de Chebaa. | Let me also reaffirm that the Lebanese have full sovereignty over Shaba'a Farms. |
Le 7 juin, les Libanais auront l'occasion sans précédent d'exprimer leur attachement véritable à la démocratie. | On 7 June, the Lebanese will have a unique opportunity to express their genuine commitment to democracy. |
Le 7 juin, les Libanais auront l'occasion sans précédent d'exprimer leur attachement véritable à la démocratie. | On 7 June, the Lebanese people will have a unique opportunity to express their genuine commitment to democracy. |
L'objectif ultime du désarmement est de créer un État libanais fort pour tous les Libanais. | The ultimate purpose of disarmament is the establishment of a strong Lebanese State for all inhabitants of Lebanon. |
