I uttered
Forme conjuguée de utter au passé pour I.

utter

Therefore have I uttered that which I understood not, Things too wonderful for me, which I knew not.
J'ai donc parlé, et je n'y entendais rien ; ces choses sont trop merveilleuses pour moi, et je n'[y] connais rien.
After I uttered this sentence, the whole room became quiet and the atmosphere was stifling.
Après avoir murmuré cette phrase, la pièce entière devint silencieuse, et l’atmosphère était étouffante.
The first time I uttered a prayer was in a glass-stained cathedral.
La première fois que j'ai prononcé une prière, j'étais dans une cathédrale avec des vitraux.
The first time I uttered a prayer was in a glass-stained cathedral.
La première fois que j'ai prononcé une prière,
I uttered more than one sentence.
Mais je n'ai pas dit juste une phrase.
Some years ago, I uttered the opening speech at the University of Salem, West Virginia.
Il y a quelques années, je prononçai le discours d’ouverture à l’université de Salem, en Virginie de l’Ouest.
I think I uttered the first words, and my family bought their first home.
Je crois même que j'y ai dit mes premiers mots et ma famille y a acheté notre première maison.
On more than one occasion, I found myself breaking down in tears, alone at home, as I uttered his words.
Plus d’une fois je me suis retrouvé à pleurer, seul chez moi, en disant ses mots.
It is a very important point that the words are reproduced exactly as I uttered them, or else there are likely to be problems.
Il est très important que les mots soient rendus exactement comme je les ai dits, au risque de voir naître des difficultés.
Therefore have I uttered that which I understood not, Things too wonderful for me, which I knew not.
J'ai parlé et je ne comprenais pas ; ce sont des choses trop merveilleuses pour moi, et je ne les connais point.
Therefore have I uttered that which I understood not, things too wonderful for me, which I knew not.
Oui, je me suis exprimé sur ce que je ne comprenais pas, sur des choses trop merveilleuses pour moi, que je ne connaissais pas.
To understand what it meant to us to get the keys to MacLaren's, I have to take you back a few years to the night that I uttered five little words that every man at some point in his life will say.
Pour savoir ce que ça représentait d'avoir les clés du bar, il faut que je revienne en arrière, à la nuit où j'ai sorti cinq petits mots que tout homme dit à un moment dans sa vie.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la solitude
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X