tolerate
- Exemples
But if I tolerate her, I would be tarnished by it. | Mais si je la tolère, ma réputation sera salie. |
I tolerate you because I'm a man! | Je te toi�re parce que je suis un homme ! |
That's why I tolerate him. | C'est pourquoi je le tolère. |
Why do I tolerate you? | Comment je fais pour te supporter ? |
The question is, how do I tolerate you? | Comment je fais pour te tolérer, plutôt. |
Why do you think I tolerate the incompetence of your brother? | Pourquoi crois-tu que je tolère l'incompétence de ton frère ? |
My wife is someone, a thing, that I tolerate. | Ma femme est quelqu'un, une chose, que je tolère. |
You want to know why I tolerate my son? | Vous voulez savoir pourquoi je tolère Troy ? |
I tolerate this century, but I don't enjoy it. | Je tolère ce siècle mais je ne l'apprécie guère. |
I cannot understand why I tolerate you! | Je ne comprends pas pourquoi j'ai à Tolérez-vous ! |
Why should I tolerate this treatment? | Pourquoi dois-je supporter ce traitement ? |
Why do I tolerate all this? | Comment je peux tolérer tout ça ? |
The only reason I tolerate your methods is because the government's are worse. | Si je tolère vos méthodes, c'est que celles du gouvernement sont pires. |
The best thing you can do is tolerate each other, as I tolerate. | Le mieux que vous puissiez faire est de les tolérer, comme je vous tolère. |
Why do I tolerate all this? | Pourquoi devrais-je endurer ceci ? |
Up to now I've let you have your way... but I tolerate it no longer. | Je t'ai laissé faire jusqu'à présent mais maintenant je ne le tolérerai plus |
That's why I tolerate him. | Les artistes ont leur grain. |
I cannot understand why I tolerate you! | Parce que Rahul est amoureux de Seema |
Therefore, I cannot tolerate any arbitrary action, nor can I tolerate any interference of the political authority in the judiciary system. | Je ne peux donc tolérer aucun acte arbitraire, mais non plus aucune ingérence du pouvoir politique dans le système judiciaire. |
You know, Nick, I tolerate certain things, and believe me, I know the nature of the business | Tu sais, Nick, je tolère certaines choses, et crois moi, je connais la nature des affaires qui alimentent cette ville, tu vois ? |
