adopt
- Exemples
That is why I have adopted all my children. | C'est pourquoi j'ai adopté tous mes enfants. |
And then eventually we married, and I have adopted the boys. | On a fini par se marier et j'ai adopté les garçons. |
I have adopted the view of Bishop Lightfoot on the subject. | J'ai adopté le point de vue de l'évêque Lightfoot sur le sujet. |
Now I have adopted him. | Maintenant je l'ai adopté. |
I confess I have adopted the custom. | Voyez-vous, j'ai adopté cette coutume. |
In order to develop my negative response, I will employ the definition I have adopted. | Pour argumenter la réponse négative que j’apporte à cette question j’utiliserai la définition que j’ai adoptée. |
I have adopted the same stance in support of additional financial allocations for this product throughout the entire period of the European crisis. | J'ai adopté le même point de vue à l'appui de subventions supplémentaires pour ce produit pendant toute la durée de la crise européenne. |
Mr President, the positions I have adopted on today's votes on the crisis over Iraq have all been underpinned by an undeniable principle of solidarity. | Monsieur le Président, toutes mes prises de position dans les votes d'aujourd'hui concernant la crise en Irak partent du même principe indéfectible de solidarité. |
I have adopted a name and a form; I have adopted a race and a nationality; I work through the world of the five elements. | J'ai adopté un nom et une forme, j'appartiens à une race et une nationalité, je travaille à travers le monde des 5 éléments. |
However, I welcome the fact that Mr Cook has endorsed the approach I have adopted in almost every debate we have held in relation to this constitutional issue. | Je salue cependant le fait que M. Cook ait adopté l’approche que j’ai moi-même adoptée dans pratiquement chacun de nos débats sur la Constitution. |
Above and beyond these technical questions, I shall explain the position I have adopted on principle in my explanation of vote on the parallel report relating to the traceability of GMOs. | Au-delà de ces questions techniques, j'exposerai ma position de principe dans mon explication de vote sur le rapport parallèle relatif à la traçabilité des OGM. |
If members will allow me, I should like to tell them one of those stories: that of Christine from Uganda, one of the children whom I have adopted financially. | Si les membres me le permettent, j'aimerais leur raconter celle de l'un d'entre eux, plus précisément celle de Christine en Ouganda, qui est l'une des enfants que je parraine financièrement. |
Firstly, the attitude which the Commission and I have adopted is absolutely the same as the one the Commission adopted previously and which was also confirmed by a judgment of the Court. | Premièrement ; la position adoptée par la Commission et moi-même est absolument identique à celle adoptée la Commission auparavant, confirmée systématiquement par la jurisprudence de la Cour. |
In my report I have adopted the same general approach as Parliament did with regard to Mr Oostlander' s report as a basis for the Union' s policy on Russia. | J' ai adopté dans mon rapport la même approche générale que celle approuvée par le Parlement européen dans le rapport Oostlander comme base de la stratégie pour la Russie. |
On the other hand, I have adopted a more qualified stance on the Lange report relative to motor vehicles and I remained content to support the proposals negotiated with the manufacturers, who are already making significant progress. | En revanche, j'ai adopté une position plus nuancée sur le rapport Lange relatif aux véhicules à moteur, et je me suis contenté de soutenir les propositions négociées avec les constructeurs, qui apportent déjà d'importants progrès. |
I am firmly convinced that the view I take, the line that I have adopted, the decisions that I have made, reinforced by my colleagues in the Commission this morning, are the correct decision. | Je suis fermement convaincu du bien-fondé de la ligne de conduite que j' ai adoptée, des décisions que j' ai prises, renforcées par mes collègues de la Commission ce matin. |
. The approach that I have adopted with the European Parliament and others who have raised concerns is to have those concerns and problems put on the table and into a document. | . - L’approche que j’ai adoptée à l’égard du Parlement européen et d’autres ayant fait part de préoccupations est d’insérer ces problèmes dans un document et d’en débattre. |
