honest broker
- Exemples
Government would be a more honest broker in that respect. | Le gouvernement serait un courtier plus honnête à cet égard. |
His job is to be an honest broker. I believe he is trying to do it. | Il a un rôle à jouer, celui de médiateur. Je pense qu'il tente de le remplir. |
In so doing, UNIDO acts as an honest broker to facilitate the spread of industrial information, knowledge, technology and investment. | Elle sert ainsi d'intermédiaire pour faciliter la diffusion d'informations, de connaissances et de technologies industrielles et l'expansion des investissements. |
As an honest broker between the Government and the donor community, UNDP should continue strengthening its role in streamlining official development assistance (ODA) coordination mechanisms. | En tant qu'intermédiaire entre le Gouvernement et la communauté des donateurs, le PNUD devrait continuer de s'employer à rationaliser les mécanismes de coordination de l'aide publique au développement (APD). |
I also believe that the European Union is in a very strong position to act as an honest broker on many political issues in the Middle East. | Je pense également que l'Union européenne est idéalement placée pour faire office de médiateur, sans parti pris, pour de nombreuses questions politiques au Moyen-Orient. |
I mean no disrespect whatsoever to Commissioner Monti, but Commissioner Byrne has been the honest broker in this terrible dispute from day one. | Mon intention n'est pas de manquer de respect envers M. Monti, loin de là, mais le commissaire Byrne a été le médiateur dans ce terrible conflit depuis le premier jour. |
Adoption of the draft would also have undermined the credibility of the Security Council, which itself must be seen by both sides as an honest broker in the Middle East conflict. | L'adopter aurait également sapé la crédibilité du Conseil de sécurité qui, lui-même, doit être vu par les deux parties comme un courtier de bonne foi dans le conflit au Moyen-Orient. |
Please look at Parliament as your ally, maybe also as an honest broker among those who would be tempted to see only one hat on your head and not all three of them. | Je vous en prie, considérez le Parlement comme votre allié, peut-être aussi comme un médiateur entre ceux qui seraient tentés de ne voir qu'une seule casquette sur votre tête et pas les trois. |
We chose those areas in which the United Nations could make a difference, and not just a point, and be allowed to act as an honest broker whenever possible. | Nous avons choisi les domaines où l'ONU pouvait faire une différence, et non pas se contenter de faire des déclarations, et où nous pouvions agir en tant que médiateur objectif chaque fois que cela était possible. |
Europe can play an important role as honest broker. | L' Europe peut jouer là un rôle important de médiateur neutre. |
The influential Powers are not playing the role of honest broker. | Les puissances influentes ne jouent pas honnêtement leur rôle de médiateur. |
As we work as an honest broker, we try to promote a spirit of dialogue. | En tant qu'honnête médiateur, nous travaillons à promouvoir un esprit de dialogue. |
The European Union must act as an honest broker in this respect and respond more quickly. | L'Union européenne doit agir comme un courtier honnête en la matière et réagir plus rapidement. |
If the European Union is to act as an honest broker, even-handedness is imperative. | Si l'Union européenne veut se comporter en médiateur sincère, alors l'impartialité est impérative. |
So I am going to play the role of honest broker in anticipation of the final agreement. | Ainsi, je jouerai le rôle d'honnête courtier en attendant l'accord final. |
Developing countries were grateful to the European Union for our role as an honest broker. | Les pays en développement ont montré leur gratitude à l'égard de l'Union européenne en sa qualité d'intermédiaire honnête. |
However, it is in great demand as an honest broker to bring about economic progress and peaceful cooperation. | Mais elle est très sollicitée en tant que médiateur intègre dans le progrès économique et la collaboration pacifique. |
Unbalanced resolutions or statements undermine the credibility of the United Nations and its ability to be an honest broker. | Des résolutions ou des déclarations déséquilibrées sapent la crédibilité de l'ONU et sa capacité d'agir en tant qu'intermédiaire honnête. |
The Commission is willing to continue acting as an 'honest broker' over this matter in the legislative process. | La Commission est désireuse de continuer à agir à ce sujet en tant qu'intermédiaire impartial dans le processus législatif. |
If Parliament wants to be an honest broker for peace in the Middle East it should stop producing unbalanced resolutions. | Si le Parlement veut être un médiateur honnête pour la paix au Moyen-Orient, il devrait cesser de produire des résolutions déséquilibrées. |
