appear
- Exemples
It is clear that a new Commissioner cannot take up office until he has appeared before Parliament, gone through the hearings and been given a vote of confidence by the whole House. | Il est bien clair qu’un nouveau commissaire ne peut pas prendre ses fonctions avant de s’être présenté devant le Parlement, d’être passé par les auditions et d’avoir reçu le vote de confiance de toute l’Assemblée. |
But now something new has happened: he has appeared. | Mais, quelque chose de plus s’est produit maintenant : Il est apparu. |
Since October 2007 he has appeared in television reports and in Al-Shabaab propaganda videos. | Depuis octobre 2007, il est apparu dans des reportages télévisés et dans des vidéos de propagande pour Al-Shabaab. |
Since October 2007 he has appeared in television reports and in Al-Shabaab propaganda videos. | NB : Les destinations sont définies comme suit : |
Since October 2007 he has appeared in television reports and in Al-Shabaab propaganda videos. | Droit autonome : 2,5 + 4,1 €/100 kg/net. |
Since October 2007 he has appeared in television reports and in Al-Shabaab propaganda videos. | Par ailleurs, il est l'un des dirigeants d'une organisation de jeunesse kényane à Mombasa qui entretient des liens avec les Chabab. |
But now he has appeared once for all at the end of the ages to do away with sin by the sacrifice of himself. | Mais c'est une fois pour toutes, au temps de l'accomplissement, qu'il s'est manifesté pour détruire le péché par son sacrifice. |
But as it is, he has appeared once for all at the end of the ages to put away sin by the sacrifice of himself. | En fait, c’est une seule fois, à la fin des temps, qu’il a été manifesté pour abolir le péché par son propre sacrifice. |
Since October 2007 he has appeared in television reports and in Al-Shabaab propaganda videos. | Marges de sécurité |
But now he has appeared once for all at the end of the ages to do away with sin by the sacrifice of himself. | 9.26 autrement, il aurait fallu qu'il eût souffert plusieurs fois depuis la création du monde, tandis que maintenant, à la fin des siècles, il a paru une seul fois pour abolir le péché par son sacrifice. |
Mr Trichet will be aware that every time he has appeared at Parliament's Economic and Monetary Affairs Committee during the last two years I have raised with him the issue of house prices. | M. Trichet n'ignore pas que, chaque fois qu'il a participé à une réunion de la commission des affaires économiques et monétaires au cours de ces deux dernières années, j'ai soulevé avec lui la question des prix de l'immobilier. |
The human rights defender was the first to document the environmental damage and its detrimental effect on the community, as well as to present a complaint to the authorities, and he has appeared as a witness in a case against REPSA. | Le défenseur était le premier à documenter les dégâts environnementaux et leurs effets négatifs sur la communauté, mais aussi le premier à porter plainte auprès des autorités ; il était également témoin dans une affaire contre REPSA. |
Mr. Unterhalter is a member of the Johannesburg Bar; as a practicing advocate he has appeared in a large number of cases in the fields of trade law, competition law, constitutional law, and commercial law. | M. Unterhalter est membre du barreau de Johannesburg. Au cours de sa carrière d'avocat, il a plaidé dans un grand nombre d'affaires relevant du droit commercial, du droit de la concurrence, du droit constitutionnel et du droit des affaires. |
But now something more has happened: He has appeared. | Mais, quelque chose de plus s’est produit maintenant : Il est apparu. |
Therefore He has appeared in material form so that you can see. | Par conséquent, Il est apparu dans une forme matérielle de sorte que vous pouvez voir. |
He has appeared again? | Il a réapparu ? |
He has appeared in around 90 films, earning numerous awards and recognition on the way, including two Academy Awards. | Il est apparu dans environ 90 films, gagnant de nombreux prix et la reconnaissance sur le chemin, dont deux Academy Awards. |
Therefore, to show kindness upon you, He has appeared just like wood and stone so that you can see. | Par conséquent, pour montrer de la bonté sur vous, Il est apparu tout comme le bois et la pierre de sorte que vous pouvez voir. |
He has appeared many times in the aspect of ordinary beings to guide living beings on the spiritual path, and continues to do so. | Il est apparu plusieurs fois sous l'aspect d'êtres ordinaires, pour guider les êtres vivants sur la voie spirituelle, et continue de le faire. |
He has appeared many times in the aspect of ordinary beings to guide living beings on the spiritual path, and continues to do so. | Il est apparu à de nombreuses reprises sous l'aspect d'êtres ordinaires pour guider les êtres vivants sur le chemin spirituel, et il continue à le faire. |
