he had eaten
-avait mangé
Forme conjuguée de eat au past perfect pour he/she.
I asked if he had eaten already.
J'ai demandé si vous aviez déjeuné ?
I asked if he had eaten already.
On lui a demandé s'il avait dîné.
But notice what happened after he had eaten from the forbidden tree of knowledge.
Remarquez cependant ce qui arriva après qu'il ait mangé de l'arbre de connaissance qui lui avait été interdit.
For six days he had eaten nothing but the nettles, and now they were gone.
Depuis six jours il ne mangeait que des orties, et à présent il n’y en avait même plus.
He said he had eaten nothing for 3 days
Il mourait de faim.
But one man, even though he had eaten the food of giantesses, could do nothing against the whole tribe of eight-foot females.
Mais un homme, même s'il avait consommé la nourriture des géantes, ne pouvait rien faire contre la tribu entière des femmes de deux mètres cinquante.
And forthwith Saul fell all along on the ground, for he was frightened with the words of Samuel, and there was no strength in him, for he had eaten no bread all that day.
Aussitôt Saül tomba par terre de toute sa hauteur, car les paroles de Samuel l'avaient rempli d'effroi ; de plus, les forces lui manquaient, car il n'avait pris aucune nourriture de tout le jour et de toute la nuit.
Then Saul fell straightway all along on the earth, and was sore afraid, because of the words of Samuel: and there was no strength in him; for he had eaten no bread all the day, nor all the night.
Aussitôt Saül tomba à terre de toute sa hauteur, et les paroles de Samuel le remplirent d'effroi ; de plus, il manquait de force, car il n'avait pris aucune nourriture de tout le jour et de toute la nuit.
Then Saul fell straightway all along on the earth, and was sore afraid, because of the words of Samuel: and there was no strength in him; for he had eaten no bread all the day, nor all the night.
Et Saül aussitôt tomba à terre de toute sa hauteur, et il fut extrêmement effrayé des paroles de Samuel ; même il n'y avait plus de force en lui, car il n'avait pas mangé de pain de tout le jour et de toute la nuit.
Then Saul fell straightway all along on the earth, and was sore afraid, because of the words of Samuel: and there was no strength in him; for he had eaten no bread all the day, nor all the night.
20 ¶ Et aussitôt Saül tomba de toute sa hauteur sur la terre, et fut fort effrayé des paroles de Samuel ; et même les forces lui manquèrent, parce qu'il n'avait rien mangé de tout le jour et de toute la nuit.
Then Saul fell immediately all along on the earth, and was exceedingly afraid, because of the words of Samuel: and there was no strength in him; for he had eaten no bread all the day, nor all the night.
20 Aussitôt Saül tomba à terre de toute sa hauteur, et les paroles de Samuel le remplirent d`effroi ; de plus, il manquait de force, car il n`avait pris aucune nourriture de tout le jour et de toute la nuit.
Then Saul fell immediately his full length on the earth, and was sore afraid, because of the words of Samuel: and there was no strength in him; for he had eaten no bread all the day, nor all the night.
20 Aussitôt Saül tomba à terre de toute sa hauteur, et les paroles de Samuel le remplirent d'effroi ; de plus, il manquait de force, car il n'avait pris aucune nourriture de tout le jour et de toute la nuit.
Diego unbuttoned his pants, because he had eaten a lot.
Diego a déboutonné son pantalon, parce qu'il avait beaucoup mangé.
The patient vomited what he had eaten.
Le patient a vomi ce qu'il avait mangé.
Leandro told me he had eaten something before he left home.
Leandro m'a dit qu'il avait mangé quelque chose avant de quitter la maison.
He hid the wrappers so that his mom wouldn't know he had eaten the chocolate.
Il a caché les emballages pour que sa mère ne sache pas qu'il avait mangé le chocolat.
The drool on the horse's lip meant that he had eaten something that irritated his mouth.
La bave sur la lèvre du cheval signifiait qu'il avait mangé quelque chose qui lui irritait la bouche.
After the same manner also he took the cup, after he had eaten, saying, This cup is the new testament in my blood: this do you, as often as you drink it, in remembrance of me.
De même, après avoir soupé, il prit la coupe, et dit : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang ; faites ceci en mémoire de moi toutes les fois que vous en boirez.
He had eaten at sun rise and had put on his travelling clothes.
Il avait mangé au lever et s'était rhabillé de ses habits de voyage.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
février
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X