employ

This is the primary technique that UNICEF has employed for 53 years.
C'est la principale technique que l'UNICEF utilise depuis 53 ans.
Since the Truisms, Holzer has continued to use language as her primary medium and has employed myriad ways to convey her messages.
Après Truismes, Holzer a continué d'utiliser le langage comme principal moyen d'expression et emploie une multitude de supports pour communiquer ses messages.
The Department of Education has employed a third Education Liaison Officer (formerly entitled School Attendance Officers) since 2005.
Depuis 2005, le Département de l'éducation emploie un troisième agent de liaison pour l'éducation (ex-contrôleur de l'obligation scolaire).
Since the spring of 2009, the Registry has employed a senior medical officer on a one-quarter-time basis, paid out of the temporary assistance appropriation.
Depuis le printemps 2009, le Greffe emploie un médecin principal, travaillant sur la base d'un quart-temps et rémunéré sur l'assistance temporaire.
In the case of refined oil products and processed gas products, the Panel believes that KPC has employed an appropriate methodology to determine the no-invasion prices for refined oil products and processed gas products.
Concernant les produits pétroliers raffinés et les produits dérivés du gaz, le Comité estime satisfaisante la méthode employée par la KPC pour déterminer les prix hors invasion de ces produits.
This is the first time since the end of the Second World War that a representative of a permanent member state of the Security Council has employed such a vocabulary in the face of another member of the Council.
C’est la première fois depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale qu’un dirigeant d’un État membre permanent du Conseil de sécurité emploie un tel vocabulaire à l’encontre d’un autre membre du Conseil.
The project has employed almost 150 indigenous individuals during its construction.
Le projet a employé environ 150 personnes autochtones durant sa construction.
Air Liquide has employed over 36,000 workers.
Air Liquide a employé plus de 36.000 travailleurs.
Today, three years later, the company has employed another thousand women.
Aujourd’hui, trois ans plus tard, l’entreprise a embauché 1000 femmes supplémentaires.
The Lao Government has employed against them the measures provided for by the law.
Le Gouvernement lao a recouru contre eux aux mesures prévues par la loi.
Today, three years later, the company has employed another thousand women.
Aujourd ’ hui, trois ans plus tard, l ’ entreprise a embauché 1000 femmes supplémentaires.
Since 1997, the Government has employed poverty eradication action plans to combat poverty.
Depuis 1997, le gouvernement met en œuvre des plans d'élimination de la pauvreté.
In order to retain its activity on the skin, TIENS has employed microcapsule technology.
Afin de conserver son activité sur la peau, TIENS a eu recours à la technologie des microcapsules.
The official media has employed smear campaigns intended to discredit independent reporters.
Les médias officiels ont recours à des campagnes de diffamation afin de discréditer les reporters indépendants.
Architecture has employed sharp edges of corners and triangles for a long time.
Depuis fort longtemps, l’architecture ne fait que dresser des coins et des triangles.
IPv6-only users might still reach this, if their provider has employed a NAT64/DNS64 or proxy solution.
Les utilisateurs disposant seulement d'IPv6 peuvent aussi y accèder si leur fournisseur d'accès utilise NAT64/DNS64 ou un serveur mandataire.
In its review of the claims, the Panel has employed the full range of investigative procedures available to it under the Rules.
Pour l'examen des réclamations, le Comité a utilisé tous les moyens d'enquête prévus par les Règles.
Rumours are that the Moroccan government has employed the 1.265 Moroccan graduates in an attempt to cool things down.
Les rumeurs disent que le gouvernement marocain a utilisé les 1 265 diplômés marocains dans une tentative de calmer le jeu.
At least the SADC has recognised that there is a crisis in Zimbabwe and has employed President Mbeki as a mediator.
La SADC a enfin reconnu qu'il y avait une crise au Zimbabwe et a nommé le président Mbeki comme médiateur.
The international community has employed a number of instruments in post-conflict situations to address the important issue of reconciliation.
La communauté internationale a abordé la question importante de la réconciliation au moyen d'un certain nombre d'instruments dans les situations d'après conflit.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le papier cadeau
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X