Brazil has embraced the view of technological innovation as an essential element to ensure human progress, social inclusion and development for developing countries.
Le Brésil voit dans les innovations technologiques un moyen indispensable d'assurer le progrès humain, la cohésion sociale et le développement des pays en développement.
The NGO Friends of the Earth (FoE), for example, has embraced a confederation model that equally balances southern and northern concerns.
L’ONG Friends of the Earth (FoE) a par exemple adopté un modèle de confédération qui trouve un équilibre entre les préoccupations du Sud et du Nord.
We have taken some time to study and understand it, and we believe it has embraced everything that we have mentioned in various forums.
Nous avons pris le temps nécessaire pour étudier et comprendre ce projet et nous pensons qu'il englobe tout ce que nous avons évoqué dans les différentes instances.
Classroom With the popularity of computers and the development of touch and cloud technologies, a new generation of teaching methods has embraced the era of interactive digital learning.
Salle de classe Avec la démocratisation des ordinateurs et le développement des technologies tactiles et cloud, de nouvelles méthodes d´enseignement émergent, en harmonie avec cette nouvelle ère d´enseignement numérique interactif.
The denial of absolute truth/universal truth and the cultural relativism that comes with it are the logical result of a society that has embraced the theory of evolution as the explanation for life.
La négation de toute vérité absolue / universelle et le relativisme culturel qui en découle sont la conséquence logique de l’adhésion de la société à la théorie de l’évolution comme explication de l’origine de la vie.
This civilization, too, has embraced the Christmas holiday.
Cette civilisation, aussi, a embrassé les vacances de Noël.
Sri Lanka has embraced a different approach to housing reconstruction.
Sri Lanka a adopté une politique différente pour la reconstruction de logements.
You speak like a man who has embraced his destiny, John Norton.
Tu parles comme un homme qui a accepté son destin, John Norton.
Over the last few decades, dairy farming has embraced several new technologies.
Ces dernières dizaines d'années, l'élevage laitier a adopté plusieurs nouvelles technologies.
Since then, the party has embraced this very image.
Depuis lors, c'est précisément la position qu'a adoptée le parti.
The preparatory service has embraced all this.
Tout cela a été effacé par le service préparatoire.
Australia has embraced multiculturalism.
L'Australie a embrassé le multiculturalisme.
Popular culture has embraced cannabis use.
La culture populaire s’est saisie de la consommation de cannabis.
This city has embraced me.
Cette ville m'a accepté.
And Wikipedia has embraced this.
Wikipedia a compris cela.
The mystique of Bali has embraced our work, now let it embrace our souls.
La dimension mystique de Bali a accompagné nos travaux — qu’elle emplisse maintenant nos cœurs.
Indonesia has embraced Timor-Leste as part of many regional forums and initiatives.
L'Indonésie s'est également félicitée de voir le Timor oriental prendre part à nombreuses instances et initiatives régionales.
The problem is that the EU has not faced up to globalisation: it has embraced it.
Or, l'UE n'a pas fait face à la mondialisation, elle l'a embrassée.
Einashe is one of the victims of the policies Great Britain has embraced in recent years.
Einashe est l'une des victimes des politiques adoptées ces dernières années par la Grande-Bretagne.
You speak like a man who has embraced his destiny, John Norton.
John Norton. C'est un bon présage.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la guirlande
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X