Violent conflicts had ensued throughout the country.
De violents conflits en ont résulté dans tout le pays.
A fierce competition for financial inflows and greater benefits from the multilateral trading system had ensued.
Il y a donc une vive concurrence pour l'obtention de capitaux et pour l'obtention des avantages du système commercial multilatéral.
The Government had taken all necessary legal and social measures to contain the regrettable events which had ensued.
Le Gouvernement a pris toutes les mesures d'ordre juridique et social qui étaient nécessaires pour mettre un terme aux regrettables événements qui ont suivi.
The decision was taken that the Amacele and the tribe of Chief Dumisa were both to be fined for the trouble that had ensued.
On obligea les Amacele et la tribu du chef Dumisa à payer une amende pour les troubles causés.
In many cases we do not know what the aboriginal stock was, and so could not tell whether or not nearly perfect reversion had ensued.
En beaucoup de cas, nous ignorons quel en a été le type original.
However, if ADG rather than the shootout had ensued, Uruguay would have been without a defender for one of the contests.
Toutefois, si l’ADG avait remplacé l’épreuve des tirs au but, l’Uruguay aurait eu un défenseur en moins pour l’un des duels.
They said that a fierce battle had ensued between the rebels and the government forces in which both sides reportedly sustained serious casualities.
Ils ont dit que des affrontements violents avaient ensuite eu lieu entre les rebelles et les forces gouvernementales qui auraient fait des blessés graves des deux côtés.
In all of these instances a cessation of conflict had generally been brokered by the UN itself and a form of peace had ensued.
Autant d'exemples où la présence des Nations unies a généralement entraîné la cessation des hostilités et l'instauration d'une forme de paix.
Both emphasized the value of the new format and the lively and productive discussion that had ensued with the participation of a large number of speakers contributing the perspectives of countries from all regions.
Ils ont tous les deux souligné l'intérêt de la discussion vivante et fructueuse d'un nouveau type qui avait eu lieu avec la participation d'un grand nombre d'intervenants qui avaient apporté les points de vue de pays de toutes les régions du monde.
They had originally been asked to work in the Chaco, then part of Bolivia, but by the time they arrived from Germany, a war had ensued and part of Bolivia´s territory had been ceded to Paraguay.
Au départ, on avait demandé aux Oblats de travailler au Chaco, qui faisait alors partie de la Bolivie, mais lorsqu’ils sont arrivés d’Allemagne, une guerre avait eu lieu, et une partie du territoire bolivien avait été cédé au Paraguay.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
les fêtes
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X